"منذ ان كنت" - Traduction Arabe en Allemand

    • seit ich
        
    • Schon als
        
    seit ich zwei bin, habe ich im Dunkeln keine Angst mehr. Open Subtitles لم اعد اخاف من الظلام منذ ان كنت في الثانية
    seit ich sieben bin, reise ich mit meinem Handel treibenden Großvater nach China. Open Subtitles لقد كنت اسـافر لـِ الصـين منذ ان كنت طفلاً بـِ صحبة جدى
    Ich bin nicht so alt. Ich bin um den Erdball gereist, seit ich sechzehn war. Open Subtitles و أنا لست عجوزا و جبت العالم كله منذ ان كنت فى ال16
    Schon als Junge, seit frühsten Kindertagen immer wollte ich ein Musiker sein und Gott sei dank, bin ich es auch geworden. TED منذ ان كنت صبياً, في بدايات طفولتي, كنت دائماَ احلم بأن اصبح موسيقياً, والشكر لله فقد حققت ذلك.
    Schon als Kind wollte ich meinem Land dienen. Open Subtitles الا تعرف ماذا يعني لي كوني جندي بحرية, يا ابي؟ منذ ان كنت طفلا
    Ich war Schon als Sechsjährige mit meinem Dad auf Demos. Open Subtitles لقد كنت اذهب الى المظاهرات مع والدي منذ ان كنت في السادسة من عمري
    Ich kenne ihn, seit ich 14 Jahre alt war und im Büro seines Vaters arbeitete. Open Subtitles انا اعرف ايرسكين . منذ ان كنت فى الرابعه عشر , كاتب فى مكتب قاضى
    Nein. Das mache ich alleine, seit ich 30 war. Open Subtitles انا لست بحاجه الي المساعده انا البس بنفسي منذ ان كنت في ال 30
    Ich war nicht mehr auf dem Eis, seit ich ein Kind war. Open Subtitles نعم، ولكنى لم اتزلج منذ ان كنت طفلة صغيرة.
    Ich betete Ava Fontaine an, seit ich 10 Jahre alt war. Open Subtitles لقد عشقت ايفا فونتين منذ ان كنت فى العاشرة من عمرى
    Wer hat mir das ständig gepredigt, seit ich vier bin? Open Subtitles اتساءل ,من الذى قال لى هذا منذ ان كنت بعمر 4 سنوات ؟
    Weißt du, an einer Sache knabbere ich, seit ich hier bin. Open Subtitles نيك ، كان هناك شيء واحد يأكلني منذ ان كنت هنا
    Er ist ein alter Freund, Jeanne. Wir surfen zusammen, seit ich 8 bin. Open Subtitles انه صديق قديم يا, جيني لقد كنا نتركمج سويا منذ ان كنت بالثامنه
    Ich kannte Sie schon, als Sie kaum hinken mussten. Open Subtitles فانا اعرفُك منذ ان كنت بالكاد تعرُج
    Ich wusste Schon als Kind über den Pakt Bescheid. Open Subtitles لقد علمت بالاتفاقيه منذ ان كنت طفل
    Ich war Schon als kleines Mädchen in Sie verknallt. Open Subtitles انني مسحورة بك منذ ان كنت طفلة صغيرة
    Schon als ganz kleiner Junge wollte ich Schauspieler werden. Ich bin überzeugt, so was kann ich. Open Subtitles - منذ ان كنت طفلا صغيرا اردت ان اصبح ممثلا ظننت انه شيء يمكنني القيام به
    Schon als ich noch ein kleines Mädchen war und zum ersten Mal „Star Wars“ sah, war ich von einer Idee fasziniert, nämlich von den persönlichen Robotern. TED منذ ان كنت فتاة صغيرة مشاهدة (حرب النجوم) لاول مرة كنت مسحورة بهذه الفكرة فكرة الروبوتات الشخصية
    Schon als kleines Mädchen. Was? Open Subtitles منذ ان كنت طفلة صغيرة
    Schon als Kind? Open Subtitles أووه منذ ان كنت طفلاً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus