"منذ مدة" - Traduction Arabe en Allemand

    • schon eine Weile
        
    • schon lange
        
    • ewig
        
    • lange nicht
        
    • schon länger
        
    • seit einer Weile
        
    • lang
        
    • eine Weile her
        
    • Vor einer Weile
        
    • schon eine ganze Weile
        
    • so lange
        
    • schon so
        
    • ganze Zeit
        
    • schon seit
        
    • vor einiger Zeit
        
    Ich hatte etwas Unterricht im College, aber das ist schon eine Weile her. Open Subtitles تعلمت بعضها عندما كنت في الجامعة, لكن ذلك كان منذ مدة طويلة
    Es ist schon eine Weile her, aber es tut mir leid, wie ich bei unserem letzten Treffen mit Ihnen geredet habe. Open Subtitles لقد كان منذ مدة ، ولكني آسفه للطريقة التي تحدث إليك بها في إجتماعنا الأخير. أعلم بأن نيتكِ كانت صادقة.
    - Ja. Nur leider meinen manche, sie sei schon lange tot. Open Subtitles أجل, المحزن ان البعض يعتقد أنها ميته منذ مدة طويلة
    Manchmal ist der Böse ein Typ, mit dem man schon ewig streitet. Open Subtitles وأحياناً يكون الشرير هو الرجل الذي كنت تصارعه منذ مدة طويلة
    lange nicht gesehen. Ich könnte sagen, dass ich Sie hier nicht erwartet hätte. Open Subtitles لم أركِ منذ مدة ، سأعترف أني لم أتوقع منكِ هذا التصرف
    Ich weiß, dass du das schon länger nicht mehr getan hast, also möchte ich nichts überstürzen, Open Subtitles حسنا حسنا أعلم أنكي لم تفعلي هذا منذ مدة و لا أريد أن أكون مسرعا
    Und außerdem finde ich den Gedanken wichtig, dass diese Konversation schon seit einer Weile abläuft. TED وبالمناسبة، أعتقد أيضا بأنه من المهم أن ندرك بأن هذا الحوار قد انطلق منذ مدة.
    - Tut mir leid. Sie war schon eine Weile tot. Ich sagte, Sie sollen verschwinden. Open Subtitles أنا آسف، لقد كانت ميتة منذ مدة لقد طلبت منكِ الذهاب
    Naja, ich habe schon eine Weile niemandem ein Abendessen gekocht und ich habe gedacht, du hättest es verdient. Open Subtitles لماذا قمت بدعوتي ؟ حسنٌ، لم أقم بالطهي لأحدهم منذ مدة من الزمن
    Aber das ist schon eine Weile so, oder? Open Subtitles إنها على وشك الانهيار منذ مدة , أليست كذلك؟
    Ich bin schon lange hier, und so professionell wie jetzt wurde Wentworth nie geleitet. Open Subtitles أنا كنت هنا منذ مدة طويلة , و لم ارى السجن من قبل
    Gamma-Bildgebung gab es schon lange Zeit, um das Herz abzubilden, und es wurde auch für die Bildgebung der Brust ausprobiert. TED ان التصوير بأشعة جاما موجود منذ مدة بهدف تصوير القلب وقد تم تجربته لتصوير الثدي
    Kann schon sein, aber Julie wohnt schon lange hier. Open Subtitles ربما، ولكن أهل جولي عاشوا هنا منذ مدة طويلة.
    Du hast Jackie und Doris und Helen schon ewig nicht mehr gesehen. Open Subtitles تعال اجلس معنا أنت لم ترى جاكي و دوريس و هيلين منذ مدة طويلة
    Ihr seid gut! So eine Herausforderung hatte ich schon lange nicht mehr! Open Subtitles أوه كم أنت جيد, لم أشهد هذا التحدى منذ مدة
    Ich mache so was schon länger als Sie. Open Subtitles أنا أعمل في هذا منذ مدة أطول منك
    Nun, Sie sind davon wohl schon seit einer Weile überzeugt. Open Subtitles حسنا، من الواضح أنك كنت تفكر بهذا منذ مدة.
    Schön wär's, aber ich bin hier schon so lang, dass ich das nicht glaube. Open Subtitles هذا يبدو ، لكنني أعمل هنا منذ مدة طويلة ، لا أصدق هذا
    Vor einer Weile entschied sich eine Gruppe von chinesischen Forschern, zu versuchen Open Subtitles منذ مدة مجموعة، من الباحثين الصنيين قرروا أن يجربوا
    Sie verfolgen mich schon eine ganze Weile, stimmt's, Süße? Open Subtitles لقد سعيتى ورائى منذ مدة طويلة, أليس كذلك, يا عزيزتى؟
    -Es dauert schon so lange. Open Subtitles لقد كان لديهم طلبي منذ مدة طويلة، يا عزيزتي
    Ehrlich gesagt, der Neue starrt schon die ganze Zeit zu dir rüber. Open Subtitles في الحقيقة ، الرجل الجديد في العمل يحدق بكِ منذ مدة
    Aber ich sorge für mich selber schon seit einer langen Zeit. Open Subtitles ـ أبواى الروحانيون و لكنى راعيت نفسى منذ مدة طويلة
    Sie haben vor einiger Zeit ein Video veröffentlicht, das die Technologie zeigt. TED وقد نشرتم هذا الفيديو منذ مدة يوضّح ما ستبدو عليه تلك التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus