"من المفروض" - Traduction Arabe en Allemand

    • sollte
        
    • soll
        
    • sollen
        
    • sollten
        
    • solltest
        
    • eigentlich
        
    • dürfte
        
    • angeblich
        
    Wenn sie ein Kind zur Welt bringt, das bei dem Unfall sterben sollte. Open Subtitles أذا أنجبت الطفل الذي كان من المفروض أن يموت في حادث السيارة
    Ich sollte ihn abholen, aber es gab einen Notfall in der Familie. Open Subtitles حسنا, اسمعنى ..من المفروض أن أقله لكن حالت ظروف دون ذلك
    Er soll auf diesem Schiff geboren sein und es noch nie verlassen haben. Open Subtitles من المفروض أنه ولد على هذه السفينة ولم يغادرها منذ ذلك الوقت
    Wir sollen es in die Luft jagen und nicht warten, bis die Fische es fressen! Open Subtitles ما الاخبار من المفروض أن نفجر هذه الباخرة لا أن ننتظر أن تلتهمها الاسماك
    Sie sollten den Körper nur sehen,... ..damit Sie die Lüge glauben und sich dann schließlich... Open Subtitles كان من المفروض ان تراها فقط.. لجعلك تصدق الكذب.. حتى يمكنك أخيراً أن تقوم..
    Du solltest im Urlaub sein. Okay, ich habe mich von Kevin getrennt. Open Subtitles من المفروض انك في عطلة الان حقيقة لقد انفصلت عن كيفن
    Vergessen Sie nicht, es handelte sich um Ultraschall. Es müssten also eigentlich bewegte Bilder sein. TED لاحظوا أن هذه موجات فوق صوتية لذا كان من المفروض أن تكون الصور متحركة
    eigentlich dürfte ich das nicht, aber Sie scheinen mir ein guter Kerl zu sein. Open Subtitles ليس من المفروض أن أساعدك في هذا و لكن يبدو أنك شاب طيب
    Oh, Gott, Sie hatten doch angeblich alles im Griff. Open Subtitles يا إلهي , من المفروض أن تحافظ على زمام الأمور
    Du kranker Arsch... ich sollte dich abknallen, ich sollte dich töten. Open Subtitles أيها اللعين كان من المفروض قتلك كان يجدر بي قتلك
    Oh, das Paket für das wir bezahlt haben, sollte Rosenblütenblätter auf dem Gang verstreut haben. Open Subtitles ذاك الطرد الذي دفعنا ثمنه قيل أنه من المفروض أن يكون مُغطّى بالبتلات الورديّة
    Eine Grand Jury soll doch geheim sein. Wer rief die Reporter? Open Subtitles من المفروض أن تكون الأمور سريّة من إتصل بالإعلام ؟
    Apropos deine Freundin Constance: Ich glaube ich soll eine Party für sie beliefern. Open Subtitles اما عن صديقتك كونستانس , كان من المفروض ان اقوم بحفلة لها
    Oh, wartet, Hans Mutter soll glauben, dass ihre Körperteile zueinander passen und ihr das Spaß macht? Open Subtitles مهلاً إذن أمّه، من المفروض عليها تصديق أنّهم تقابلوا بطريقة ما، وها شيء مضحك لها؟
    Und was, sollen wir jetzt auf allen Vieren kriechen und uns nass machen? Open Subtitles ومتى، ونحن من المفروض علينا أن نعلق بمكاننا بيدينا وأرجلنا ونبلل أنفسنا؟
    Mein unschuldiger Sohn, der unser Sohn hätte sein sollen. Open Subtitles ولدى البرئ الذى كان من المفروض ان يكون لكلينا ابننا , ادموند
    Wir sollten uns heute treffen, aber ich habe den Termin verpasst. Open Subtitles كان من المفروض أن نلتقي اليوم و لكنني نسيت موعدنا
    Alles in Ordnung? Wir sollten ihren Puls und ihren Blutdruck überwachen. Open Subtitles من المفروض علينا أن نراقب معدل النبض والضغط الشرياني للمريضة
    - Du solltest hieraus den besten Abend meines Lebens machen und hast ihn ruiniert. Open Subtitles كان من المفروض أن تجعلا هذه الليلة أسعد ليالي حياتي، والآن أفسدتماها كلّيًا
    Du solltest nicht unter Leute gehen. Open Subtitles ليس من المفروض أن تظهري أمام الناس فأنتِ في حداد
    Sein Gehirn. Es dürfte eigentlich nicht mehr funktionieren. Open Subtitles ليس من المفروض أن يعمل بتاتاً . بعد الطريقة التى تم تهشيمه بها
    Wasser ist doch angeblich gut für einen, oder? Open Subtitles من المفروض أن الماءَ شيء جيد.. أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus