"من نفس" - Traduction Arabe en Allemand

    • vom selben
        
    • aus demselben
        
    • von demselben
        
    • dieselbe
        
    • das gleiche
        
    • die gleiche
        
    • dasselbe
        
    • Derselbe
        
    • mit derselben
        
    • im selben
        
    • vom gleichen
        
    • aus dem selben
        
    • aus denselben
        
    • der gleichen
        
    • des gleichen
        
    - Ehrlich gesagt, ich würde nicht vom selben Heuhaufen essen wie er. Open Subtitles - فعلا بصراحة ، لن آكل من نفس بالة القش معه
    vom selben Planeten, von dem Superman gekommen ist: Open Subtitles من نفس الكوكب الذى أتى منه سوبرمان كريبتون
    Es ist also aus demselben Baumwollgewebe, demselben Ballon, mit demselben Innendruck. TED حيث انه سوف يصنع من نفس القماش القطني, ونفس البالون,ونفس الضغط الداخلي.
    Haben Sie sie von demselben Typ, der Jack die Zauberbohnen verkaufte? Open Subtitles هل إشتريتها من نفس الرجل الذي باع لجاك الفاصولياء الناطقة؟
    Dies hat folgende Auswirkung: Ein Programmierer in Edinburgh und ein Programmierer in Entebbe können beide dieselbe – eine Kopie desselben Teils der Software erhalten. TED هذا له النتائج التاليه: مبرمج من ادنبره ومبرمج اخر من إنتيبي يمكننهم ان يحصلوا على نفس النسخه من نفس الجزء من البرنامج
    Ich las inzwischen auch deine früheren Stücke. Sie hatten das gleiche Problem. Open Subtitles لقد عدت لقراءة مسرحياتك السابقة إنها تعانى من نفس المشكلة
    Und wir wollen, dass alle anderen auch durch dieses gleiche Fenster schauen und exakt die gleiche Sache sehen. TED ونرغب بكل تعنت ان يقوم الآخرون بهذا على نحو سواء وان يروا الامور من نفس الزاوية التي نراها منها
    Nein, eben nicht. Du hast mir zwei Proben vom selben Baum gegeben. Open Subtitles لا ليس كذلك لقد أعطيتني عينتين من نفس الشجرة
    Der Sachbearbeiter und sein Agent haben beide die selbe Kopie vom selben Buch. Open Subtitles ضابط تلك القضية وعميله كلاهما يملكان نسخة من نفس الكتاب
    vom selben Ort kam vor einer halben Stunde ein Notruf. Open Subtitles أجل. مكالمة للنجدة تمت من نفس المكان منذ نصف ساعة.
    Deshalb entwerfen wir dreidimensional. Wir machen skalierbare Tragwerksmodelle aus demselben Material, mit dem wir später das Haus bauen werden. TED لذا نحن نصمم بالأبعاد الثلاثية الحقيقية، نصنع تصاميم البناء القياسية من نفس المواد التي سنستخدمها لاحقا لبناء المنزل.
    Sie sehen den ersten von uns erzeugten Base Editor hier. Er besteht aus drei separaten Proteinen, die nicht einmal aus demselben Organismus stammen. TED في الواقع، قمنا بهندسة أول محرر قواعد كما هو موضح هنا، من ثلاثة بروتينات منفصلة حتى أنها لا تنحدر من نفس الكائن الحي.
    Entschuldigen Sie, ich habe gehört, wir kommen aus demselben Viertel wie Ihr Mann. Open Subtitles اعذريني لتعلمي انني اتيت من نفس الشوارع التي اتي منها زوجك
    Denen wurde übel mitgespielt, von demselben Mann, der Ihr Partner war. Open Subtitles ربما يكون قد نصب عليهم من نفس الرجل الذي تتعاملين معه
    dasselbe Taxi, Derselbe Fahrer, und wir fahren dieselbe Straße zurück. Open Subtitles ومع ذلك , أنه نفس الطريق , نفس السائق و نعود من نفس الطريق
    Wenn er tot ist, dann droht mir das gleiche Schicksal, denn ich bin hier nicht mehr von Nutzen. Open Subtitles اذا كان ميتاً احس انني لست بعيده من نفس المصير لا داعي من بقائي على قيد الحياة
    Und diese zwei Bilder erfüllen diese beiden Anforderungen – aus der selben Höhe geschossen und die gleiche Beleuchtungsart. TED الشرطان المتوفران بهاتين الصورتين تم التقاطهما من نفس الارتفاع وتحت نفس الإضاءة
    Bezahlen Sie und ich denselben Preis für dasselbe Produkt, das wir auf derselben Website gekauft haben? TED هل يدفع الجميع نفس السعرعن نفس المنتج الذي اشتُرِي من نفس المنصة؟
    Ich brauche nur einen Spender mit derselben Blutgruppe, oder? Open Subtitles أنا أحتاج فقط متبرعاً من نفس فصيلة الدم أو شيئاً كهذا، صحيح؟
    Sieh mal an. Du hast es im selben Buchladen wie ich gekauft. Open Subtitles انظري، لقد اشتريته من نفس المحل الذي اشتريته منه
    Das Signal passierte Sendemast für Sendemast, was uns nicht hilft, aber drei der Anrufe wurden vom gleichen Standort gemacht, benutzte jedes Mal den gleichen Sendemasten. Open Subtitles الإشارة تنتقل من برج إلى آخر، وهذا لا يساعدنا، لكن ثلاث مكالمات جرت من نفس المكان، وتم إستعمال نفس البرج في كلّ مرة.
    Das ist weil sie dort die Pillen reinstecken. Es kommt aus dem selben Loch raus idem sie die Sperma Pillen reingesteckt haben. Open Subtitles لأنهم وضعوا الحبة هناك , سيخرج من نفس الحفرة التي زرعوا البذرة فيها
    Ich werde Ihnen ein Modell zeigen, das aus denselben Materialien gemacht ist. TED سوف أعرض نموذج تم صنع تماماً من نفس المواد.
    So grausam und schonungslos es für Sie auch scheint, es ist großartiges Design, und es ist kilometerweit vom gehobenen Möbeldesign entfernt und dennoch ist es ein Teil der gleichen Leidenschaft. TED ورغماً عن صلابتها ، و شراستها كما تظنون، إلا أنه تصميم عظيم. وهي بعيدة كل البعد من الأثاث الفاخر ، لكن يظل ذلك جزء من نفس مجال شغفي.
    Openshaw zu helfen und ihn zu töten, nicht Teil des gleichen Plans waren, sondern zwei unabhängige Versuche den gleichen Effekt zu erzielen? Open Subtitles مساعدة أوبنشو وقتله لم يكونا جزءا من نفس الخطة بل محاولتين مستقلتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus