- Ehrlich gesagt, ich würde nicht vom selben Heuhaufen essen wie er. | Open Subtitles | - فعلا بصراحة ، لن آكل من نفس بالة القش معه |
vom selben Planeten, von dem Superman gekommen ist: | Open Subtitles | من نفس الكوكب الذى أتى منه سوبرمان كريبتون |
Es ist also aus demselben Baumwollgewebe, demselben Ballon, mit demselben Innendruck. | TED | حيث انه سوف يصنع من نفس القماش القطني, ونفس البالون,ونفس الضغط الداخلي. |
Haben Sie sie von demselben Typ, der Jack die Zauberbohnen verkaufte? | Open Subtitles | هل إشتريتها من نفس الرجل الذي باع لجاك الفاصولياء الناطقة؟ |
Dies hat folgende Auswirkung: Ein Programmierer in Edinburgh und ein Programmierer in Entebbe können beide dieselbe – eine Kopie desselben Teils der Software erhalten. | TED | هذا له النتائج التاليه: مبرمج من ادنبره ومبرمج اخر من إنتيبي يمكننهم ان يحصلوا على نفس النسخه من نفس الجزء من البرنامج |
Ich las inzwischen auch deine früheren Stücke. Sie hatten das gleiche Problem. | Open Subtitles | لقد عدت لقراءة مسرحياتك السابقة إنها تعانى من نفس المشكلة |
Und wir wollen, dass alle anderen auch durch dieses gleiche Fenster schauen und exakt die gleiche Sache sehen. | TED | ونرغب بكل تعنت ان يقوم الآخرون بهذا على نحو سواء وان يروا الامور من نفس الزاوية التي نراها منها |
Nein, eben nicht. Du hast mir zwei Proben vom selben Baum gegeben. | Open Subtitles | لا ليس كذلك لقد أعطيتني عينتين من نفس الشجرة |
Der Sachbearbeiter und sein Agent haben beide die selbe Kopie vom selben Buch. | Open Subtitles | ضابط تلك القضية وعميله كلاهما يملكان نسخة من نفس الكتاب |
vom selben Ort kam vor einer halben Stunde ein Notruf. | Open Subtitles | أجل. مكالمة للنجدة تمت من نفس المكان منذ نصف ساعة. |
Deshalb entwerfen wir dreidimensional. Wir machen skalierbare Tragwerksmodelle aus demselben Material, mit dem wir später das Haus bauen werden. | TED | لذا نحن نصمم بالأبعاد الثلاثية الحقيقية، نصنع تصاميم البناء القياسية من نفس المواد التي سنستخدمها لاحقا لبناء المنزل. |
Sie sehen den ersten von uns erzeugten Base Editor hier. Er besteht aus drei separaten Proteinen, die nicht einmal aus demselben Organismus stammen. | TED | في الواقع، قمنا بهندسة أول محرر قواعد كما هو موضح هنا، من ثلاثة بروتينات منفصلة حتى أنها لا تنحدر من نفس الكائن الحي. |
Entschuldigen Sie, ich habe gehört, wir kommen aus demselben Viertel wie Ihr Mann. | Open Subtitles | اعذريني لتعلمي انني اتيت من نفس الشوارع التي اتي منها زوجك |
Denen wurde übel mitgespielt, von demselben Mann, der Ihr Partner war. | Open Subtitles | ربما يكون قد نصب عليهم من نفس الرجل الذي تتعاملين معه |
dasselbe Taxi, Derselbe Fahrer, und wir fahren dieselbe Straße zurück. | Open Subtitles | ومع ذلك , أنه نفس الطريق , نفس السائق و نعود من نفس الطريق |
Wenn er tot ist, dann droht mir das gleiche Schicksal, denn ich bin hier nicht mehr von Nutzen. | Open Subtitles | اذا كان ميتاً احس انني لست بعيده من نفس المصير لا داعي من بقائي على قيد الحياة |
Und diese zwei Bilder erfüllen diese beiden Anforderungen – aus der selben Höhe geschossen und die gleiche Beleuchtungsart. | TED | الشرطان المتوفران بهاتين الصورتين تم التقاطهما من نفس الارتفاع وتحت نفس الإضاءة |
Bezahlen Sie und ich denselben Preis für dasselbe Produkt, das wir auf derselben Website gekauft haben? | TED | هل يدفع الجميع نفس السعرعن نفس المنتج الذي اشتُرِي من نفس المنصة؟ |
Ich brauche nur einen Spender mit derselben Blutgruppe, oder? | Open Subtitles | أنا أحتاج فقط متبرعاً من نفس فصيلة الدم أو شيئاً كهذا، صحيح؟ |
Sieh mal an. Du hast es im selben Buchladen wie ich gekauft. | Open Subtitles | انظري، لقد اشتريته من نفس المحل الذي اشتريته منه |
Das Signal passierte Sendemast für Sendemast, was uns nicht hilft, aber drei der Anrufe wurden vom gleichen Standort gemacht, benutzte jedes Mal den gleichen Sendemasten. | Open Subtitles | الإشارة تنتقل من برج إلى آخر، وهذا لا يساعدنا، لكن ثلاث مكالمات جرت من نفس المكان، وتم إستعمال نفس البرج في كلّ مرة. |
Das ist weil sie dort die Pillen reinstecken. Es kommt aus dem selben Loch raus idem sie die Sperma Pillen reingesteckt haben. | Open Subtitles | لأنهم وضعوا الحبة هناك , سيخرج من نفس الحفرة التي زرعوا البذرة فيها |
Ich werde Ihnen ein Modell zeigen, das aus denselben Materialien gemacht ist. | TED | سوف أعرض نموذج تم صنع تماماً من نفس المواد. |
So grausam und schonungslos es für Sie auch scheint, es ist großartiges Design, und es ist kilometerweit vom gehobenen Möbeldesign entfernt und dennoch ist es ein Teil der gleichen Leidenschaft. | TED | ورغماً عن صلابتها ، و شراستها كما تظنون، إلا أنه تصميم عظيم. وهي بعيدة كل البعد من الأثاث الفاخر ، لكن يظل ذلك جزء من نفس مجال شغفي. |
Openshaw zu helfen und ihn zu töten, nicht Teil des gleichen Plans waren, sondern zwei unabhängige Versuche den gleichen Effekt zu erzielen? | Open Subtitles | مساعدة أوبنشو وقتله لم يكونا جزءا من نفس الخطة بل محاولتين مستقلتين |