Könnte es sein, Officer Reyes, dass Sie sich eine eigene Waffenkammer voller nicht zurückverfolgbaren Waffen horten? | Open Subtitles | يمكن أن يكون، موظف رييس، أنك تكديس ترسانة الشخصية الخاصة بك لا يمكن تعقبها من البنادق؟ |
Das hieß, dass jeder Mitarbeiter für 180 Einwohner zuständig war, was einmalig auf der Welt war. | TED | عنى ذلك أن كل موظف كان مسؤولًا عن 180 ساكن، وهو أمر مميز في العالم. |
Wir haben exakt einen Angestellten, und dieser Angestellte ist unser leitender Softwareentwickler. | TED | لدينا بالضبط موظف واحد، وهذا الموظف هو قائد تطوير البرمجيات لدينا. |
Raten Sie, welcher dieser Männer ein Angestellter des JPL ist. | TED | خمنوا أي من هؤلاء الأشخاص هو موظف في مختبر الدفع النفاث |
Jeder einzelne Harvard Angestellte nimmt jetzt automatisch an einem Lebenszeitfond teil. | TED | كل موظف في هارفارد تلقائيا ملتحق في تمويل مدى الحياة |
Der Generalsekretär kann einen Bediensteten, der eine schwere Verfehlung begangen hat, fristlos entlassen. | UN | وللأمين العام أن يفصل دون سابق إنذار أي موظف في حالة إساءة السلوك على نحو جسيم. |
Ich werde mich mit Officer "Stop and Go" anlegen, | Open Subtitles | هل تعرف لماذا؟ وانا ذاهب أن يجادل مع موظف وقف 'ن الذهاب |
Sieh mal, ich habe bei Officer "Stop and Go" bestanden. | Open Subtitles | انظروا، مرت لي موظف وقف 'ن الذهاب. مبروك، سائق. |
Verstanden, Officer Colloway. | Open Subtitles | نسخ ذلك، موظف فريق التدريب العسكري. انتظر من فضلك. |
Normal sagt, wenn ich noch zwei Fahrten mache, werde ich Mitarbeiter der Woche. | Open Subtitles | الطبيعي قال بأنني إذا قمت بتوصيلتين قبل الغداء فسيجعلني موظف الأسبوع المفضل |
Könnten Sie mir den Kontakt zu einem Mitarbeiter herstellen? - Von oben. | Open Subtitles | كنت أتساءل إذا يمكنك أن تجعلني أتواصل مع موظف من الأعلى |
Ich bin darüber besorgt, dass der Selbstjustizler einen Mitarbeiter oder leitenden Angestellten als Ziel haben könnte. | Open Subtitles | يساورني شعور بالقلق بشأن فكرة أنّ الحارس الليلي قد يستهدف موظف أو مسئول في الشركة. |
Wir müssen uns nicht zwischen inspirierten Angestellten und großem Profit entscheiden. Wir können beides haben. | TED | ليس علينا الاختيار بين موظف ملهم و ربح ضخم يمكننا ان نحصل على الاثنين |
Hören Sie mal. Sie dürfen nicht vergessen, wer Angestellter und wer Chef ist. | Open Subtitles | اصغ، يجب ألا تنسى بأنك موظف وأنا صاحبة العمل، مفهوم؟ |
Angestellter des Monats heißt mehr aIs Schinken. | Open Subtitles | كما أن لقب موظف الشهر لا يعني اللحوم والتكريمات فحسب |
Wir halten es auch für normal, dass weiße Angestellte besser sind als schwarze. | TED | نعتقد أنه طبيعي أن موظفاً أبيض هو أفضل للوظيفة من موظف أسود. |
Einem Bediensteten wurde wegen eines derartigen Missbrauchs ein Verweis erteilt, während ein anderer, dem das gleiche Vergehen zur Last gelegt wurde, die Anschuldigungen bestritt. | UN | وقد عوقب موظف على هذه المخالفة في حين طعن في التهم زميل له تورط مثله في نفس المخالفة. |
Ich kann doch nicht an unzuverlässigen Mitarbeitern festhalten und damit den Erfolg meines Unternehmens aufs Spiel setzen. | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أعرض نجاح شركتي للخطر بالحفاظ على موظف غير موثوق. |
Referent/-in für politische Angelegenheiten im Büro des Leitenden Stellvertretenden Sonderbeauftragten des Generalsekretärs; | UN | موظف للشؤون السياسية في مكتب النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام؛ |
Ich arbeite im Hotel. Geben Sie mir Ihr Pferd? | Open Subtitles | يا سيدي، أنا موظف الفندق يمكن أن أجد لك غرفة, أيمكننى أخذ حصانك؟ |
Mehr als 500 Techniker, Wissenschaftler und anderes Personal... leben und arbeiten hier unterirdisch. | Open Subtitles | تحتوي الخلية على أكثر من 500 خبير، عالم و موظف يعيشون و يعملون تحت الأرض |
Beamte und Strafgefangene. | Open Subtitles | موظف القانون أو السجين الذي يعيش في السجن |
Und er ist auch erst seit Januar 2005 bei uns angestellt, wir hatten auch vorher schon Wachstum. | TED | وهو يعمل موظف لدينا فقط منذ يناير عام 2005، غير ذلك كل النمو كان قبل. |
Dann sind am Dienstag weltweit 15.000 Menschen arbeitslos. | Open Subtitles | يوم الثلاثاء سيكون هناك 15000 موظف عاطل عالمياً |
Das Justizministerium muss feststellen, ob unsere höchsten Amtsträger die Karriere einer Staatsdienerin zerstören wollten, nur weil ich die Wahrheit sagte. | Open Subtitles | وزارة العدل بحاجة أن تظهر هؤلاة ولو كانوا في أعلى المناصب لقد سعوا لتدمير مهنة موظف حكومي وألحاق بي الضرر على قولي الحقيقة |
Nach Auffassung der Arbeitsgruppe wurde das beschriebene kriminelle System dadurch begünstigt, dass ein leitender Bediensteter und zwei weitere Bedienstete ihre Dienstaufsicht nicht mit der gebührenden Sorgfalt wahrnahmen und insbesondere die Vertragsunterlagen nicht ordnungsgemäß prüften. | UN | 32 - واكتشفت فرقة العمل أن هذا المخطط الإجرامي قد تيسر تنفيذه لتقاعس موظف أقدم وموظفين آخرين في وظائف إشرافية عن بذل العناية الواجبة وخاصة التدقيق بصورة أصولية في المستندات التعاقدية. |