"مِثل" - Traduction Arabe en Allemand

    • wie ein
        
    • Zum Beispiel
        
    • wie die
        
    Die Fälle wie Jims, wo sie nur angeschnitten werden, das sind nur zehn, 20 % aller Fälle, jeder andere wird wie ein Trinkpäckchen leergesaugt. Open Subtitles حالاتٌ مِثل جيم، حيث يشقّون فقط ان هذا يمثل من عشرة الى عشرون بالمائة فقط واى شخص آخر يتم امتصاصه كعلبة عصير
    Es heißt, dass sie, als sie von seinem Sieg über die Türken erfuhr... wie ein begossener Pudel dreingeblickt haben soll. Open Subtitles يقِولِون بِأنهَا عِندمَا أخَبروهَا عَن فَوزه عَلى الأتَراك أصَبحت مِثل كَلب ألقِي مِن النَافِذه
    Ich dachte mir, warum etwas Kurzlebiges schaffen wie ein Gebäude, wenn man etwas für die Ewigkeit machen kann wie eine Grußkarte. Open Subtitles أعتقدُ أنني اكتشفتُ للتو... لِمَ تقوم بصنع شيءٍ غير مفيد مِثل المبنى... عندما يمكنك أن تصنع شيئاً يدوم .للأبد.
    Wie Zum Beispiel, Charles van Doren, "Quiz Show Skandal." Open Subtitles تَعلَمون، مِثل شارلز فان دورن و فَضيحَة بَرنامَج الأُحجيات
    Sing dir die Seele aus dem Leib, ich kümmere mich um den Rest, wie Zum Beispiel, dein Geheimnis zu bewahren. Open Subtitles و هو الغناء بكل ما لديكِ مِن أحاسيس. و دعيني أقلق على جميع الأمور المتبقية مِثل التأكُّد مِن أن بقاءِ سركِ سِراً.
    Bambus, mit so vielen Schichten des Schutzes, kann nicht sehen - genau wie die Masse. Open Subtitles خيزرانة, مُغطاه بعدة طبقات ألا ترين مِثل النواة
    Ich scheiss mich in die Hosen wie ein alter Bock. Open Subtitles عليَك أن تُخرج القذارة مِثل الماعزة الكبيرة.
    in deinem kleinen Zyklus eingeschlossen wie ein prämierter Pudel, der seinem Schwanz nachjagt. Open Subtitles مُحتجَزٌ في أعقاب نفسك مِثل كلب صيد يسعى خلف ذيله
    Tapp, tapp, tapp, wie ein wild gewordener Buntspecht. Open Subtitles تنقُر وتنقُر مِثل نقّار خشب مجنون.
    Das ist wie ein Frühlingstag früher in Minnesota,... wenn da nicht die ganzen Taxis, Wolkenkratzer und nicht-weißen Menschen wären. Open Subtitles "نعم. هذا مِثل آخر أيام الربيع في "مينيسوتا إذا لم يكن لجميع سيارات الاجره
    Jeder kann rocken wie ein Superstar Open Subtitles #الجميع يمكنهم الغناء مِثل النجم اللامع#
    Es ist eher wie ein... ein Horror Film, verstehst du? Open Subtitles ...لا , أنها مِثل مثل فلم ِ رُعب , كما تعلم ؟
    wie ein verflixtes Spinnennetz. Open Subtitles مِثل نسيج العنكبوت
    wie ein Ninja. Open Subtitles مِثل محارب نينجا.
    Ich hab einen guten Instinkt und Sie wirken wie ein Speichellecker. Open Subtitles لأن لدي الكثير مِن الغرائز الجيدة و أنت تبدو مِثل (توات) بالنسبة لي.
    Sie sehen wie ein kleverer Bocher aus. Open Subtitles إنّك تبدو مِثل شاب يافعٍ
    Zum Beispiel, dass du hier nicht der Einzige bist, der sich einsam fühlt. Open Subtitles مِثل أنك لست الوحيد هُنا الذي يشعر بالوحدة
    Wenn ihr stichhaltige Beweise hättet, Zum Beispiel einen Augenzeugen... Open Subtitles لو كان لديكم أى دليل حقيقى... دليل حقيقى, مِثل شاهد عيان.
    ... wie Zum Beispiel, dein Geheimnis zu bewahren. Ein Geheimnis? Open Subtitles مِثل التأكُّد مِن أن بقاءِ سركِ سِراً.
    Alles, was ihm Unbehagen bereitet... wie die Scheidung seiner Tante... verschafft mir eine enorme Genugtuung. Open Subtitles إذن ذلِك كُل شيء يُضايُقه مِثل الَطلاق مِن عَمته يُسعِدنِي جِداً
    Warum kann er nicht wie die anderen sein? Open Subtitles لمَاذا لايمكِنه أن يَكِون مِثل الأخَرين؟
    Ich vermute sie meinen eine Gott ähnliche Kraft, wie die aufgestiegenen Antiker. Open Subtitles . أنني إفترضت أنها مثل قُوة الآلهه. مِثل إرتقاء القدماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus