"مِثلَ" - Traduction Arabe en Allemand

    • wie
        
    So wie in deiner Akte, die dem Beurteilungsausschuss vorgelegt wird. Open Subtitles مِثلَ مَلفِك، الذي سيضطلعُ عليهِ مجلِس السراح المَشروط
    Danke für die anregende Unterhaltung. Ihr Jungs seid wie dumme Schweine. Open Subtitles شُكراً للمُحادثَة المُحفزَة أنتُم يا شباب مِثلَ الماعِز
    Ja, aber nicht alle Wörter. wie das hier. Open Subtitles نعم، لكن ليسَ كل الكلمات مِثلَ هذه الكلمَة
    Du gräbst, gräbst und gräbst und kurz bevor du es geschafft hast, musst du wie ein kleiner Hase durch´s Loch gehen, das macht dir Angst. Open Subtitles تقوم بالحَفر و الحَفر و قبلَ أن يتحتَم عليكَ مِثلَ الأرنب الصغير الدخول في الحُفرَة، فأنت تُذعَر
    Es gibt bestimmte Dinge, die man nur bestimmten Personen sagen sollte ... wie zum Beispiel dem Direktor. Open Subtitles هُناكَ أشياء مُعينَة عليكَ قَولُها لأشخاص مُعينين مِثلَ الآمِر
    Ich weiß du denkst, dass du so ein harter Brocken wie Hernandez und Guerra bist... aber ich hab dich beobachtet. Open Subtitles أعرفُ أنكَ تَظُنُ نَفسكَ قَوياً مِثلَ هيرنانديز و غيررا لكني كُنتُ أُراقبُك.
    Ich kenne hunderte Latinos wie Miguel. Open Subtitles أعرفُ مِئات الأولاد من الأحياء الإسبانية الفَقيرَة مِثلَ ميغيل
    Das Verlangen zu töten... ist genauso häufig wie der Drang zu zeugen. Open Subtitles غَريزَة القَتل هيَ عادِيَّة مِثلَ الحاجَة إلى التَكاثُر
    wie bei allem anderen auch, sucht die Gesellschaft... nach der "magischen Kugel" -- der einfachsten Antwort, weil je komplizierter die Antwort ist, desto entsetzter werden wir sein. Open Subtitles مِثلَ أيِ شيءٍ أخَر، يَبحَثُ المُجتَمَع عَن الرَصاصَة السِحريَّة، الحَل السَهل لأنهُ كُلَما صَعُبَ الحَل
    wie Russland und die USA. wie wurde das noch einmal genannt? Open Subtitles مِثلَ روسيا و الولايات المُتَحِدَة، ما اسمُ ذلك؟
    Er wollte Hank gegen mich ausspielen, genauso wie er es mit Andrew gemacht hat. Open Subtitles سيَستَغِلَ هانك ضِدي مِثلَ ما فَعَلَ معَ آندرو
    Ich bin nicht wie Andrew und mach dich für all das verantwortlich, was in meinem Leben schief gelaufen ist. Open Subtitles أنا لَستُ مِثلَ آندرو ألومُكَ مِثلُه على كُل الأمور الفاسِدَة في حياتِه
    Vertrau mir, das Leben ist grau, so grau wie die verdammte Wand. Open Subtitles ثِق بي يا كليتون، الحياة رماديَّة. مِثلَ هذه الجُدران اللَعينَة
    wie in der Grundschule, wenn man darauf wartet, dass die Eine oder die andere Seite... dich auswählt um Kickball zu spielen, Open Subtitles مِثلَ المَدرَسَة الابتِدائيَة تَنتَظِرينَ مِن أحَد الجانِبين ليَختارَكِ للُعبِ الكُرَة
    Das ist so grundlegend für unsere genetische Zusammensetzung wie das töten deines Nachbarn. Open Subtitles إنها أساسيَة في تَركيبَتِنا الجينيَة مِثلَ قَتلِ جارِك
    Ryan sagt mir ich soll meine Medizin nehmen , doch manchmal mache ich das nicht, wie heute. Open Subtitles لكني لا أفعَلُ ذلكَ أحياناً، مِثلَ اليَوم
    Da sind manchmal Erinnerungsfetzen... wie jetzt... ich sehe Sie... und ich glaube ich kenne Sie. Open Subtitles هُناكَ وَمَضات بينَ الحين و الآخَر، مِثلَ الآن أراكَ أنت و أظُنُ أني رُبما أعرِفُك
    Seine mörderische Hand erstarrte. Und von diesem Tage an... war es wie tot." Open Subtitles "و منذُ ذلك اليَوم، كان مِثلَ مَـقتَله" "مـقولةٌ عربِـيه قديمَه"
    Du klingst wie ein echter Geschäftsmann, Frank. Open Subtitles انتَ تتحدث مِثلَ رجال الاعمال فرانك
    - Ja, wie die Sache mit Wangler? Open Subtitles مِثلَ ما فعَلتَ معي بخصوص وانغلَر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus