"نحن فقط بحاجة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir müssen nur
        
    • Wir brauchen nur
        
    Hör mal, Wir müssen nur die Frequenz finden, auf der Prescott's Funkgeräte senden. Open Subtitles اسمع, نحن فقط بحاجة لمعرفة تردد اللآسلكي الخاص ببريسكوت
    Wir müssen nur mal deine Bowlenschüssel, 17 Stühle, deine tragbare Tanzfläche, deinen Banner-Drucker, Banner-Farbe... und einen Stapel leerer Banner ausleihen. Open Subtitles نحن فقط بحاجة الى إتخاد وعاء الكمات سبعة عشر كرسيا ارضيتك المتنقلة للرقص طابعة الشعارات حبر الشعارات
    Wir müssen nur alles wissen, was Sie uns über Leo Banin erzählen können, und dann können Sie, ähm, dann können Sie Ihre Aktivitäten wieder aufnehmen. Open Subtitles نحن فقط بحاجة إلى معرفة كل شيء "يمكنك أن تقوله لنا عن "ليو بانين .. وبعدها يمكنك بعدها يمكنكم أستئناف ما كنتم تفعلونه
    Wir brauchen nur die richtige Technologie, um sie zum Sprechen zu bringen. TED نحن فقط بحاجة للتكنولوجيا المناسبة لدفعهم للحديث لنا.
    Wir brauchen nur einen vernünftigen Deal. Sagen wir $4.95 pro Ki? Open Subtitles نحن فقط بحاجة إلى اتفاق بالجملة لنقل 4.95 دولار للكيلو غرام؟
    Wir brauchen nur einen Spitznamen für dich. Open Subtitles نحن فقط بحاجة للتفكير في اسم مستعار من أجلك
    Wir müssen nur wissen, warum Sie in letzter Zeit so oft hier auf dem Schießstand sind. Open Subtitles نحن فقط بحاجة الى معرفة لماذا تقضي الكثير من الوقت هنا مؤخرا
    Wir müssen nur Ihr Profil ausfüllen. Open Subtitles التقدم نحن فقط بحاجة لملأ ملفك الشخصي
    Wir müssen nur ein paar Details klären. Open Subtitles نحن فقط بحاجة لتوضيح بعض التفاصيل
    Wir müssen nur den Druck abnehmen. Open Subtitles نحن فقط بحاجة لإزالة الضغط.
    "Wir brauchen nur eine Abgabevorrichtung, dann können wir es holen." Open Subtitles نحن فقط بحاجة الى جهاز تسليم ومن ثم يمكننا ان نذهب لحصول عليه
    Wir brauchen nur eine gute Idee, einen Anlass, und viel Chuzpe, und wir können Millionen retten, die sonst verloren wären. TED نحن فقط بحاجة إلى فكرة جيدة و دافع مميز والكثير من الوقاحة و بذلك يمكننا أن ننقذ الملايين اللذين لولا تواجدنا لربما فارقوا الحياة
    Da draußen leisten Journalisten erstklassige Arbeit -- Wir brauchen nur neue Formate. TED هناك صحفيون كثر يقومون بعمل عظيم -- نحن فقط بحاجة إلى صيغ جديدة.
    Wir brauchen nur ein wenig Hilfe. Open Subtitles نحن فقط بحاجة إلى القليل من المساعدة.
    Wir brauchen nur etwas, um es zu blockieren. Open Subtitles نحن فقط بحاجة الى شيء لتعطيل هذا الامر بشيءٍ مثل العامود أو ماشابهه ...
    Wir brauchen nur jemanden im Inneren. Open Subtitles نحن فقط بحاجة الى شخص في الداخل.
    Wir brauchen nur das Auto. Open Subtitles حسنا. نحن فقط بحاجة إلى السيارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus