"نحن نعرف بعضنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir kennen uns
        
    • kennen wir uns
        
    • Wir kannten uns
        
    Alle klar, Schätzchen, sieh mal,... Wir kennen uns doch schon eine ganze Weile, richtig? Open Subtitles حسناً، عزيزي، إنظر نحن نعرف بعضنا البعض لفترة طويلة الأن ، أليس كذلك؟
    Wir kennen uns David. Sie fanden mich im Internet. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا البعض جيدا لقد عرفتني عن طريق الإنترنت
    Wir kennen uns nun schon so lange... und... wir haben noch nie.... Open Subtitles كنت أفكر، نحن نعرف بعضنا البعض منذ فترة طويلة
    Wir kennen uns schon seit Jahren und auch unsere Familien. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ أعوام وبالطبع، عائلاتنا كذلك.
    Und jetzt kennen wir uns schon seit 154 Tagen. Open Subtitles الان نحن نعرف بعضنا لـ 145 يوم
    Wir kannten uns in der Schule in England. Sie war großartig, und äh... Open Subtitles نحن نعرف بعضنا من المدرسة في بريطانيا ...كانت ذكية و
    Wir kennen uns erst sechs Monate, aber ich habe dich jede Minute davon geliebt. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ ستة أشهر لكنني أحببتك بكل دقيقةٍ فيها
    Simon, Wir kennen uns seit Jahren. Warum jetzt? Open Subtitles سايمون نحن نعرف بعضنا منذ زمن طويل, لماذا الان؟
    Wir kennen uns seit langer Zeit. Und Ihr vertraut mir doch, oder? Open Subtitles نحن نعرف بعضنا من زمن طويل , هل تثقين بي?
    Zoidberg, Wir kennen uns so lange, dass ich manchmal glaube, dass wir keine Worte brauchen, um uns zu verstehen. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ مدة طويلة يا زويدبيرغ في بعض الأحيان أعتقد أننا لا نحتاج الكلمات لنفهم بعضنا
    Jan-Egil, Wir kennen uns jetzt schon fast ein ganzes Leben. Open Subtitles جان ايجل انظرلي , نحن نعرف بعضنا طوال حياتك
    Alle klar, Schätzchen, sieh mal,... Wir kennen uns doch schon eine ganze Weile, richtig? Open Subtitles حسناً ، عزيزي ، إنظر نحن نعرف بعضنا البعض لفترة طويلة الأن ، أليس كذلك ؟
    Hey, Wir kennen uns seit der dritten Klasse. Wusstest du nicht schon genug über mich, um beeindruckt zu sein? Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ الصف الثالث، فلم تعرف ما يكفي حتى تُعجب بي؟
    Schau, Wir kennen uns schon wirklich lange und wir waren immer in der Lage, wirklich offen und ehrlich miteinander zu sein. Open Subtitles اسمعي، نحن نعرف بعضنا الأخرى منذ وقت طويل بحق، وقد كنا دوماً صريحتين ومنفتحتين تجاه إحدانا الأخرى.
    - Wir kennen uns schon lange, nicht wahr? Open Subtitles نحن نعرف بعضنا من فترة طويلة , اليس كذلك ؟
    Wir kennen uns seit der Highschool. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا البعض منذ المدرسة الثانوية
    Wir kennen uns seit einer langen Zeit, sie ist eine von meinen Leuten... Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ مدة طويلة , هي من جنسي
    Keine Sorge, Boss. Wir kennen uns schon lange. Open Subtitles لا تقلق يا سيدي نحن نعرف بعضنا منذ مدة طويلة
    Wir kennen uns ja jetzt, oder? Open Subtitles الآن نحن نعرف بعضنا البعض. أليس كذلك ؟
    - Wie lange kennen wir uns schon? Open Subtitles ـ منذُ متى نحن نعرف بعضنا البعض؟
    - Wie lange kennen wir uns? Open Subtitles رييد كم من الوقت نحن نعرف بعضنا ؟
    Wir kannten uns mal, aber das war vor 20 Jahren. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ 20 سنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus