"نحوه" - Traduction Arabe en Allemand

    • für ihn
        
    • zu ihm
        
    • auf ihn
        
    • darauf zu
        
    • ihm gegenüber
        
    • ihn zu
        
    • zusteuern
        
    Wenn jetzt kein Wunder geschieht, können wir nichts mehr für ihn tun! Open Subtitles انه متعلق بين الحياة والموت شيء ما يطير نحوه
    Aber Sugimura weiß ja nicht, was du für ihn empfindest. Open Subtitles كما أنّه على الأرجح لا يعلم حقيقة شعوركِ نحوه
    Ms. Raines... wer immer er vorher war... das ändert meine Gefühle zu ihm nicht. Open Subtitles سيدة راينز .. مهما كان قبل ذلك فهو لا يُغيِّر طريقة شعورى نحوه
    Interessant, du empfindest eindeutig mehr Zuneigung zu ihm als für mich. Open Subtitles هذا مثير للاهتمام، من المؤكد بأنك تشعرين بعاطفة أكبر نحوه
    Vier oder fünf Gewehre sind auf ihn gerichtet, also versucht nicht, ihn reinzuholen. Open Subtitles اربعة او خمسة بنادق موجهه نحوه لذلك لاتحاول الاقتراب منه او تحريكه
    Aber während der totalen Finsternis sieht man Materie spiralförmig darauf zu rasen. Open Subtitles ولكن اثناء مرحلة الكسوف الكلي يجب ان نرى اي شيء متجه نحوه
    Die ehelichen Pflichten ihm gegenüber erfüllen, bis dass der Tod euch scheidet? Open Subtitles "وتقومي بواجبكِ نحوه كزوجه" "إلى أن يفرقكما الموت؟" - نعم -
    Unabhängig davon, was ich für dich empfinde, ich werde nie aufhören, ihn zu lieben. DAMON: Open Subtitles وأيّما يكُن شعوري تجاهكَ، فلن يخمد شعوري نحوه قطّ.
    Und ich begann ihm gegenüber andere Gefühle zu entwickeln... andere Dinge für ihn tun zu wollen. Open Subtitles وبدأت أشعر بأشياء أخرى نحوه والتي أريد أن أفعلها من أجله
    Also willst du mir damit sagen, dass du jetzt keine Gefühle mehr für ihn hast? Open Subtitles اذاً انت تقولين لي انه ليس لديك مشاعر نحوه الان؟
    Nur weil du mit einem Kerl Schluss gemacht hast, heißt das nicht, dass du keine Gefühle mehr für ihn hast. Ich weiß. Open Subtitles كونك إنفصلت عن شخص ما لا يعني أنك توقفت عن إمتلاك مشاعر نحوه
    Du sagtest du hast Gefühle für ihn, und er war in unserem Haus. Open Subtitles وقلتِ أنه كانت تنتابك مشاعر نحوه و كان في منزلنا
    Das alles ist ihm im Moment wahrscheinlich gar nicht so wichtig. Er versucht nur herauszufinden, was du für ihn empfindest. Open Subtitles إنّه لا يحفل بذلك بعد يا عزيزتي، بلّ يحاول تبيُّن حقيقة شعوركِ نحوه الآن.
    Nach den vielen Gesprächen, die wir geführt haben, glaube ich, die Gefühle, die Sie noch für ihn haben, zu verstehen. Open Subtitles من هذه المحادثة التي أجريناها بخصوصه. عرفت مقدار شعوركِ نحوه.
    Dann sind wir zu ihm gerannt und haben es per Herzmassage wiederbelebt. Open Subtitles وهرعنا نحوه وحاولنا إعطاؤه تنفّساً صناعياً وعاد للحياة؟
    Ich schnappe also einen Baseball, der da liegt und werfe ihn zu ihm rauf. Open Subtitles فأمسكت بكرة البيسبول من الحديقة وألقيتها نحوه
    Wir folgen den ionisierten Partikeln und das sollte uns dann direkt zu ihm führen. Open Subtitles لقد تتبعنا الجزيئات المتأينة، وستقودنا مباشرة نحوه.
    Alles sieht nur auf ihn, er wird verehrt, die Mädchen rennen ihm nach, wofür? Open Subtitles فهو يحظى بكل الإهتمام و المجد الفتيات تتدفقن نحوه , وبسبب ماذا ؟
    Bei diesem Gespräch wird er zum Beispiel immer zu Ihnen aufschauen und Sie auf ihn hinab. Open Subtitles على سبيل المثال رتبت لقاءكما بحيث سينظر نحوك لاعلي وستنظر نحوه للأسفل
    - Lasst eure Waffen auf ihn gerichtet. Open Subtitles حسنا. ‏ استمروا في تصويب أسلحتكم نحوه. ‏
    Sie nicht. Sie sind direkt darauf zu. Open Subtitles أنكِ لم تفعلي ذلك لقد توجهتي نحوه مباشرةً
    Und ich gehe genau auf ihn zu. Open Subtitles و يقوم بالصراخ علي طالبً مني النزول إلى الأرض و قمت بالمشي نحوه
    Hier haben wir also das Landeziel. Würden sie mit diesen Fähigkeiten darauf zusteuern können? Hier sehen wir ihn im Windkanal. TED فهذا هدف الهبوط. هل يستطيعون التوجه نحوه مع هذه القدرات؟ ها هو ذا في نفق الرياح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus