"نستخدم" - Traduction Arabe en Allemand

    • nutzen
        
    • benutzen
        
    • nehmen
        
    • verwenden
        
    • benutzt
        
    • gebrauchen
        
    • brauchen
        
    • Mit
        
    • uns
        
    • benutzten
        
    • einsetzen
        
    • unsere
        
    • verbrauchen
        
    Wir nutzen also Konten aus einem anderen Land, um nicht aufzufallen. Echt clever. Open Subtitles صحيح, نستخدم حسابات في بلد آخر حتى لا يشتبة بنا, هذا ذكاء
    Könnten wir eine von euren Aufklärungsdrohnen zum Überwachen der Espheni-Truppenbewegungen nutzen? Open Subtitles هل يمكننا ان نستخدم مستكشفيك الاليين لنحدد مكان قوات الاشفيني
    Wir benutzen jetzt routinemäßig einen Fünftel der Strahlungsdosis, die in jeder anderen Gamma-Technologie angewandt wird. TED ونحن الان نستخدم خُمس كمية الاشعاع التي تستخدم في اي تقنية كشف بأشعة جاما
    Wir benutzen ebenfalls zwei Kameras um die Fahrspuren der Strasse wahrzunehmen. TED ونحن أيضا نستخدم اثنين من الكاميرات للكشف عن مسارات الطريق.
    Wir nehmen niemals Eiswürfel und wenn es Alkohol sein muss, dann nur verdünnt. Open Subtitles لا نستخدم مكعبات الثلج أبداً، وإذا توجب أن يحتسي الكحول نُخفّفه بالماء
    Was wir schlussendlich auch tun können, wir verwenden eine Menge alter Zeitungen um Mützen zu machen. TED حسنا في النهاية، ما يمكن أن نقوم به كذلك، نستخدم صحفا قديمة كثيرة لإنشاء قبعات.
    Aber wie gehen 88 Noten in ein einziges Notensystem? Dazu wird ein „Notenschlüssel“ benutzt. TED كيف نستطيع ضغط جميع تلك النغمات على مدرج واحد؟ نستخدم ما يسمى بالمفتاح.
    Darüber hinaus werden wir das Rahmenwerk auf dem Gebiet der Menschenrechte nutzen, um die Zusagen der reicheren Länder zu untermauern und zu festigen. UN إضافة إلى ذلك، سوف نستخدم إطار حقوق الإنسان لدعم التعهدات التي قدمتها البلدان الغنية وتوطيدها.
    Wir neigen dazu Ressourcen zu nutzen indem wir sie extrahieren, wir verwandeln sie in kurzlebige Produkte und dann entsorgen wir sie. TED ان الطريقة التي نستخدم فيها الموارد هي اننا نستخرجها ومن ثم نحولها الى مستهلكات قصيرة العمر .. ومن ثم نتخلص منها
    Das möchten wir als einen möglichen Impuls für das Flyfire nutzen. TED لذا نحن نستخدم هذه المعلومات كمعلومات أدخال للفلاي فاير.
    Überall wo wir im Prinzip das Gehirn nutzen, aber nicht viel Mechanik. Das sind die Dinge, die zuerst kommen werden. TED في أي مكان حيث نستخدم فيه دماغنا دون القيام بالكثير من الحركة. تلك هي الأشياء التي سنقوم بها أولاً.
    Hierfür benutzen wir normale Videokameras und filmen die Leute, während sie versteckte Emotionen erleben. TED وللقيام بذلك، نستخدم كاميرا فيديو عادية لتسجيل الناس عندما يواجهون انفعالات مخفية مختلفة.
    Sie alle kennen die Show, wir benutzen Take One, wir drehen keinen Take Two. TED أنتم يا رفاق تعرفون العرض، ونحن نستخدم اللقطة الأولى، ولا نستخدم اللقطة الثانية.
    Wenn Tanith glaubt, er habe uns getäuscht,... ..können wir das gegen die Goa'uld benutzen. Open Subtitles اذا سمحنا لتانيث أن يعتقد أنه خدعنا يمكن أن نستخدم ذلك ضد الجواؤلد
    also wann er sie spielen muss. Lasst uns Mit der Tonhöhe beginnen. Wir nehmen uns ein Klavier zur Hilfe, aber dieses System funktioniert auch auf jedem anderem Instrument. TED أو متى يجب أن يعزفها. فلنبدأ بالنغمة. سوف نستخدم البيانو ليساعدنا في الشرح، ولكن هذا النظام يعمل لأي آلة موسيقية أخرى.
    Da wir Rolltreppen verwenden, um Menschen zu bewegen, nehmen die Träger diagonale Kräfte auf. TED لأننا نستخدم السلالم المتحركة لنقل الناس ، تقوم كل هذه الدعامات بإلتقاط أحمال قطريه
    Wir können Elektroden oder Antennen verwenden um das aufzunehmen und die Armbewegung zu steuern. TED ومن الممكن أن نستخدم الأقطاب أو الهوائي لإلتقاط تلك الإشارات والتحكم بالذراع الآلي.
    Man benutzt das Porträtieren um solche Leben darzustellen, mehr aber nicht. TED نحن نستخدم فن التصوير كطريقة لتقديم حياتهم إلى الناس، فقط.
    Nun, er ist noch ungeschliffen, aber wir können stets frisches Blut gebrauchen. Open Subtitles هو صارم قليلاً بخصوص العمل لكن نحنُ دائماً نستخدم الدماء الجديدة
    Wir brauchen also diese Strukturen um anzufangen, Voraussagen zu treffen in welcher Reihenfolge Sprache erworben wird, daran arbeiten wir im Moment. TED فنحن نستخدم هذه الأشكال لنبدأ بالتنبؤ ترتيب اكتساب اللغة، و هذا عمل مستمر الان
    Wir möchten Mit Hilfe der Wissenschaft nationale und kulturelle Barrieren überwinden, wie es am AIMS geschieht. TED نريد أن نستخدم العلم لنتجاوز به الخلافات الثقافية و الوطنية كما يقوم به آيمز الآن
    Er war das Pseudonym, dass wir benutzten, wenn wir inkognito unterwegs waren. Open Subtitles كنا نستخدم إسمه كإسم مستعار عندما نذهب في مهمة ونحن متخفيين
    Ich schlage vor, anstatt nur menschliche Entwicklungen zu verwenden, warum keine der Natur einsetzen? TED وأقترح، اننا عوضاً عن استخدام التصميم البشري فقط، لم لا نستخدم تصميم الطبيعة؟
    Du kannst doch nicht von uns verlangen, unsere Sexualität gegen Cred zu tauschen. Open Subtitles ماهو ؟ لا يمكنك أن تطلبي مننا أن نستخدم الجنس مقابل المصداقية
    Meine Damen und Herren, wir leben auf einem Planeten der Mit 5.000-mal mehr Energie gefüllt ist als wir jährlich verbrauchen. TED سيداتي وسادتي، نحن على كوكب يعوم بطاقة أكثر 5000 مرة مما نستخدم سنوياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus