Wir nutzen also Konten aus einem anderen Land, um nicht aufzufallen. Echt clever. | Open Subtitles | صحيح, نستخدم حسابات في بلد آخر حتى لا يشتبة بنا, هذا ذكاء |
Könnten wir eine von euren Aufklärungsdrohnen zum Überwachen der Espheni-Truppenbewegungen nutzen? | Open Subtitles | هل يمكننا ان نستخدم مستكشفيك الاليين لنحدد مكان قوات الاشفيني |
Wir benutzen jetzt routinemäßig einen Fünftel der Strahlungsdosis, die in jeder anderen Gamma-Technologie angewandt wird. | TED | ونحن الان نستخدم خُمس كمية الاشعاع التي تستخدم في اي تقنية كشف بأشعة جاما |
Wir benutzen ebenfalls zwei Kameras um die Fahrspuren der Strasse wahrzunehmen. | TED | ونحن أيضا نستخدم اثنين من الكاميرات للكشف عن مسارات الطريق. |
Wir nehmen niemals Eiswürfel und wenn es Alkohol sein muss, dann nur verdünnt. | Open Subtitles | لا نستخدم مكعبات الثلج أبداً، وإذا توجب أن يحتسي الكحول نُخفّفه بالماء |
Was wir schlussendlich auch tun können, wir verwenden eine Menge alter Zeitungen um Mützen zu machen. | TED | حسنا في النهاية، ما يمكن أن نقوم به كذلك، نستخدم صحفا قديمة كثيرة لإنشاء قبعات. |
Aber wie gehen 88 Noten in ein einziges Notensystem? Dazu wird ein „Notenschlüssel“ benutzt. | TED | كيف نستطيع ضغط جميع تلك النغمات على مدرج واحد؟ نستخدم ما يسمى بالمفتاح. |
Darüber hinaus werden wir das Rahmenwerk auf dem Gebiet der Menschenrechte nutzen, um die Zusagen der reicheren Länder zu untermauern und zu festigen. | UN | إضافة إلى ذلك، سوف نستخدم إطار حقوق الإنسان لدعم التعهدات التي قدمتها البلدان الغنية وتوطيدها. |
Wir neigen dazu Ressourcen zu nutzen indem wir sie extrahieren, wir verwandeln sie in kurzlebige Produkte und dann entsorgen wir sie. | TED | ان الطريقة التي نستخدم فيها الموارد هي اننا نستخرجها ومن ثم نحولها الى مستهلكات قصيرة العمر .. ومن ثم نتخلص منها |
Das möchten wir als einen möglichen Impuls für das Flyfire nutzen. | TED | لذا نحن نستخدم هذه المعلومات كمعلومات أدخال للفلاي فاير. |
Überall wo wir im Prinzip das Gehirn nutzen, aber nicht viel Mechanik. Das sind die Dinge, die zuerst kommen werden. | TED | في أي مكان حيث نستخدم فيه دماغنا دون القيام بالكثير من الحركة. تلك هي الأشياء التي سنقوم بها أولاً. |
Hierfür benutzen wir normale Videokameras und filmen die Leute, während sie versteckte Emotionen erleben. | TED | وللقيام بذلك، نستخدم كاميرا فيديو عادية لتسجيل الناس عندما يواجهون انفعالات مخفية مختلفة. |
Sie alle kennen die Show, wir benutzen Take One, wir drehen keinen Take Two. | TED | أنتم يا رفاق تعرفون العرض، ونحن نستخدم اللقطة الأولى، ولا نستخدم اللقطة الثانية. |
Wenn Tanith glaubt, er habe uns getäuscht,... ..können wir das gegen die Goa'uld benutzen. | Open Subtitles | اذا سمحنا لتانيث أن يعتقد أنه خدعنا يمكن أن نستخدم ذلك ضد الجواؤلد |
also wann er sie spielen muss. Lasst uns Mit der Tonhöhe beginnen. Wir nehmen uns ein Klavier zur Hilfe, aber dieses System funktioniert auch auf jedem anderem Instrument. | TED | أو متى يجب أن يعزفها. فلنبدأ بالنغمة. سوف نستخدم البيانو ليساعدنا في الشرح، ولكن هذا النظام يعمل لأي آلة موسيقية أخرى. |
Da wir Rolltreppen verwenden, um Menschen zu bewegen, nehmen die Träger diagonale Kräfte auf. | TED | لأننا نستخدم السلالم المتحركة لنقل الناس ، تقوم كل هذه الدعامات بإلتقاط أحمال قطريه |
Wir können Elektroden oder Antennen verwenden um das aufzunehmen und die Armbewegung zu steuern. | TED | ومن الممكن أن نستخدم الأقطاب أو الهوائي لإلتقاط تلك الإشارات والتحكم بالذراع الآلي. |
Man benutzt das Porträtieren um solche Leben darzustellen, mehr aber nicht. | TED | نحن نستخدم فن التصوير كطريقة لتقديم حياتهم إلى الناس، فقط. |
Nun, er ist noch ungeschliffen, aber wir können stets frisches Blut gebrauchen. | Open Subtitles | هو صارم قليلاً بخصوص العمل لكن نحنُ دائماً نستخدم الدماء الجديدة |
Wir brauchen also diese Strukturen um anzufangen, Voraussagen zu treffen in welcher Reihenfolge Sprache erworben wird, daran arbeiten wir im Moment. | TED | فنحن نستخدم هذه الأشكال لنبدأ بالتنبؤ ترتيب اكتساب اللغة، و هذا عمل مستمر الان |
Wir möchten Mit Hilfe der Wissenschaft nationale und kulturelle Barrieren überwinden, wie es am AIMS geschieht. | TED | نريد أن نستخدم العلم لنتجاوز به الخلافات الثقافية و الوطنية كما يقوم به آيمز الآن |
Er war das Pseudonym, dass wir benutzten, wenn wir inkognito unterwegs waren. | Open Subtitles | كنا نستخدم إسمه كإسم مستعار عندما نذهب في مهمة ونحن متخفيين |
Ich schlage vor, anstatt nur menschliche Entwicklungen zu verwenden, warum keine der Natur einsetzen? | TED | وأقترح، اننا عوضاً عن استخدام التصميم البشري فقط، لم لا نستخدم تصميم الطبيعة؟ |
Du kannst doch nicht von uns verlangen, unsere Sexualität gegen Cred zu tauschen. | Open Subtitles | ماهو ؟ لا يمكنك أن تطلبي مننا أن نستخدم الجنس مقابل المصداقية |
Meine Damen und Herren, wir leben auf einem Planeten der Mit 5.000-mal mehr Energie gefüllt ist als wir jährlich verbrauchen. | TED | سيداتي وسادتي، نحن على كوكب يعوم بطاقة أكثر 5000 مرة مما نستخدم سنوياً. |