"نستطيع فعل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir können
        
    • Wir schaffen
        
    • Das können wir
        
    • tun können
        
    • schaffen wir
        
    • machen können
        
    Wir können das nicht alleine machen, du könntest es schlimmer machen. Open Subtitles . لا نستطيع فعل ذلك بانفسنا .ربما ستجعل الامور اسوء
    Naja, da hat der Rest der Welt Pech, denn Wir können das alleine machen. Open Subtitles حسناً ، هذه النكتة تنطبق على بقيّة العالم لأننا نستطيع فعل هذا بأنفسنا
    Wir können machen, was wir wollen, solange es rechtzeitig angekündigt wurde. Open Subtitles نستطيع فعل ما نشاء طالما أن هناك تنبيهات تعطى لنا
    - Lasst es uns tun. Wir schaffen das. - Nur eine Sache. Open Subtitles ــ لنقم بذلك, نستطيع فعل ذلك ــ فقط شيئ واحد, شيئ واحد
    - Wir haben einen Durchsuchungsbefehl. - Das können wir nicht tun. - Oh doch. Open Subtitles ـ لا نستطيع فعل ذلك ـ نعم , نستطيع , نحن من الشرطة
    Was ist, wenn es nichts gibt, was wir dagegen tun können? Open Subtitles ماذا إذا كنا لا نستطيع فعل شئ بخصوص هذا ؟
    Er hat recht, Lee. Gemeinsam schaffen wir alles. Open Subtitles أجل , إنه محق , لي , معاً نستطيع فعل أي شيء
    Er hat Recht, Wir können hier nichts ausrichten. Open Subtitles إنه على حق. لا نستطيع فعل أي شيء جيد هنا
    - Das ist verrückt. Wir können nicht. - Tja, Pech gehabt. Open Subtitles ـ هذا جنون , لا نستطيع فعل ذلك ـ إذا ً هذا شيئا ً سيئا ً
    Wir können das auf brutale Art oder... Open Subtitles الآن ، نستطيع فعل ذلك .. بالطريقة الصعبة أو
    Wir können nichts dagegen tun? Open Subtitles هل تقصد أننا لا نستطيع فعل شيء بهذا الشأن؟
    Wir können nur durch Zerstörung... Open Subtitles ولا نستطيع فعل شئ إلا المضي قدما للبحث عن السلام بالتدمير
    Es kann klappen. Wir können einander helfen. Open Subtitles نستطيع فعل ذلك، نستطيع أن نكون هكذا لمعاونة بعضنا البعض
    So gern wir sie dir abnehmen würden, Wir können es nicht. Open Subtitles وبقدر رغبتنا في رفع هذا الحمل عنك الآن فلن نستطيع فعل هذا
    Das müssten Wir schaffen, oder, Jim? Open Subtitles نستطيع فعل ذلك، اليس كذلك يا جيِم؟
    Bitte, Wir schaffen es nicht ohne dich. Open Subtitles أرجوك، لا نستطيع فعل هذا بدونك
    Wir schaffen es in einer. Du und ich. Open Subtitles نستطيع فعل ذلك فى ساعة واحدة أنا و أنتَ
    Das können wir ihm nicht antun. Open Subtitles لن نشعر بالأمان أبداً لا نستطيع فعل ذلك له
    Das können wir jeden Tag machen. Ja, weißt du was? Open Subtitles نستطيع فعل ذلك يوماً ما بالفعل، تعلم ماذا
    Wir sind hier und Das können wir nicht ändern. Open Subtitles هذا أمر واقع ولا نستطيع فعل شيئ حياله
    Ich hoffe, dass wir das auch tun können. Das ist gar nicht so schwierig. TED آمل أن نستطيع فعل ذلك. القيام بذلك ليس بالأمر الصعب.
    Wenn wir's da drüben schaffen, dann schaffen wir's hier! Open Subtitles إذا كنا نستطيع فعل ذلك هناك، نستطيع فعله فى أى مكان
    Es ist nicht so, dass wir das hier jede Woche machen können. Open Subtitles لا تفكر فيه. أن هذا لا يعني أننا نستطيع فعل هذا كل أسبوع على كل حال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus