"نستعمل" - Traduction Arabe en Allemand

    • benutzen wir
        
    • wir verwenden
        
    • wir benutzen
        
    • nutzen wir
        
    • nehmen
        
    • benutzen die
        
    • verwenden wir
        
    • nutzen die
        
    • wir nutzen
        
    Wenn der General ihn verteidigt... benutzen wir seine Kommentare, um ihn ebenfalls abzusägen. Open Subtitles وعندما يهب الجنرال دفاعاً عنه نستعمل تعليقاته المسجّلة الساخنة للقضاء عليه أيضاً
    Jedoch benutzen wir jedes Jahr drei mal mehr Öl als wir finden können. TED لكننا نستعمل نفطاً أكثر ثلاث أضعاف عن ما نكتشفه كل عام.
    Das ist wildes Feuer. wir verwenden kein wildes Feuer auf Lady Liberty. Open Subtitles تلك نار برّية، نحن لن نستعمل النار البرية على السّيدة ليبيرتي
    Ich habe diesen Leuten gesagt, wir benutzen Betäubungstinte. TED بالنسبة للذين أعجبهم هذا، أريد إيضاح أننا نستعمل حبرا مخدرا.
    Wie nutzen wir unser Wissen, um uns vor fremden Gefahren zu schützen und dann um uns vor uns selbst zu schützen? TED كيف نستعمل معرفتنا لحماية أنفسنا من الأخطار الخارجية ومن ثم حماية أنفسنا من أنفسنا؟
    Ich spiele, wir nehmen alle Joker und die Spielanweisungen. Open Subtitles ثلاثة مجموعة ورق اللعب، نستعمل كلّ الجواكر وبطاقات التوجيه
    wir benutzen die Figuren tatsächlich um zu spielen, nicht um Zeug aus dem Land zu schmuggeln. Open Subtitles نحن نستعمل القطع في اللعبة و ليس أشياء مهربة
    Für jedes Projekt verwenden wir Designs und Materialien, die Leben fördern. Robuster, pH-neutraler Zement bietet eine stabile und beständige Plattform. TED في كل مشروع، نستعمل موادًا و تصاميم تساعد على تشجيع الحياة؛ يوفر الإسمنت ذو الحمض المحايد طويل المدى منصة مستقرة ودائمة.
    Es ist stockdunkel. Ab jetzt benutzen wir das System zur Identifikation ankommender Leute. Open Subtitles سوف نستعمل نظام التعريف المسافرين عند الدخول من البوابة.
    Keiner von uns hatte Müsli im Haus, also benutzen wir deins. Open Subtitles لم يملك أي منا حبوب الإفطـار في بيته، لذلك نحن نستعمل حبوبك.
    Momentan benutzen wir es nur als Lager. Open Subtitles في الوقت الحالي ، نحن نستعمل هذا المكان للتخزين
    Wir haben auch als Erwachsene Stammzellen überall in unserem Körper. Diese benutzen wir in meinen Spezialgebiet, Knochenmark-Transplantation. Geron hat erst letztes Jahr mit ersten Versuchen angefangen, TED لدينا أيضا خلايا جذعية بالغة في جميع أنحاء الجسم. في مجال عملي، نستعمل هذه الخلايا لزرع النخاع العظمي. بدأ غيرون ، خلال السنة الماضية فقط، أول محاولة
    wir verwenden Technologie, um uns zu definieren, indem wir unsere Gedanken und Gefühle in dem Moment teilen, in dem wir sie haben. TED نستعمل التكنولوجيا لتعريف ذواتنا عن طريق مشاركة أفكارنا و أحاسيسنا حتى ونحن نشعر بها.
    Wenn Sie mir Ihre Namen sagen... wir verwenden keine Nachnamen hier. So ist die Vorschrift. Open Subtitles نحن لا نستعمل الألقاب هنا انها قاعدة في العيادة
    Sorry, Kumpel, aber wir verwenden keine Artefakte. Open Subtitles آسف يا صاح لكنّنا لا نستعمل القطع الأثرية.
    Tesla hat die Elektrizität, die wir benutzen, erfunden, aber er hatte Probleme, sie unter die Leute zu bringen. TED حين تخترع شيئا، اخترع تيسلا الطاقة الكهربائية التي نستعمل الآن، لكنه وجد صعوبة في إخراجها إلى الوجود.
    wir benutzen zeitgleich nicht bloß zwei Medikamente. TED لا نستعمل فقط نوعين من الأدوية في نفس الوقت.
    Wie Sie wissen, nutzen wir PVC. Und wir ummanteln Kabel mit PVC, um diese zu isolieren. TED تعلمون أننا نستعمل البلاستيك. و نغمد الأسلاك بالبلاستيك من أجل عزلها.
    Wir verloren die Oberflächensensoren. nehmen Sie den Sekundärringraum. Open Subtitles لقد انقطعت مجسات السطح يجب أن نستعمل غرفة البوابة الثانوية
    Wir müssen die Transportmittel benutzen, die die Spur nicht erkennt: Open Subtitles بيت القصيد هو أننا يجب أن نستعمل وسائل النقل الّتي لا يمكن إقتفاء أثرها
    "Bei der Taufe verwenden wir Wasser, das du zu einem Symbol machtest, für die Gnade, die du uns durch dieses Sakrament gewährst. Open Subtitles "في التعميد نستعمل هديتك من الماء، والذي جعلته رمزاً غنياً، من نعمك علينا في هذا الطقس
    Wir nutzen die Spiegeldimension, um zu trainieren, zu überwachen und manchmal, um Gefahren einzudämmen. Open Subtitles العالم الحقيقي لا يتأثر بما يحدث هنا نستعمل بعد المرايا للتدرب، و المراقبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus