Wir haben über das unbewegte Gesicht gesprochen, haben das unbewegte Gesicht beurteilt. Tatsächlich fühlen wir uns wohler, wenn wir bewegte Gesichter beurteilen. | TED | إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر عند الحكم على وجه متحرك. |
In 13 Krankenhäusern in 4 Ländern haben wir seit 2010 über 2000 Operationen durchgeführt, ohne ungünstige klinische Zwischenfälle. Wir sind begeistert. | TED | في 13 مستشفى في أربع دول، ومنذ 2010، أجرينا 2000 عملية جراحية بدون مضاعفات سريرية. نحن نشعر بسعادة غامرة. |
Und wir sollten darauf stolz sein, woher unsere Energie kommt, anstatt deswegen zwangsläufig beschämt zu sein. | TED | وينبغي أن نكون فخورين بالمكان الذي تأتي منه طاقتنا، بدلا من شيء نشعر بحاجة للخجل. |
Ob wir Christen, Moslems oder Juden, religiös oder nicht religiös sind, wir fühlen uns, als ob für uns persönlich davon was abhinge. | TED | سواء كنا مسلمين .. مسيحين .. او يهود متدينين او لا دينيين نحن نشعر اننا على المحك في هذه القضية |
Die erste: Man fühlt sich überfordert oder untauglich, sodass man nichts tut. | TED | أولهما: أن نشعر بعظمة المطلب أو عدم أهليتنا، فلا نحرك ساكنًا. |
Wenn du nicht verstehen willst, wird das unser Gefühl füreinander zerstören. | Open Subtitles | فإن ما نشعر به تجاه بعضنا البعض سيحطم نفسه سيحطمنا |
Doch manchmal fühlen wir uns so allein, dass eine längst überwunden geglaubte Schwäche | Open Subtitles | لكن احيانا نشعر بوحدة شديدة بحيث ان نقطة ضعف نشعر اننا تجاوزناها |
Zufällig hat Mutter Natur das Patent darauf, und damit fühlen wir uns nicht richtig wohl. | TED | وقد صادف أن الطبيعة الأم تملك براءة الاختراع ، ونحن حقاً لا نشعر بالراحة لذلك. |
Unser Körper sitzt nur im gleichen Boot, aber das Gehirn redet mit eurem Gehirn. Und wenn wir verstehen wollen wer Wir sind, wie wir fühlen und wahrnehmen | TED | أجسادنا معلقة للركوب, لكن دماغي يخاطب دماغك. و إذا كنّا نريد أن نفهم من نحن و كيف نشعر و ندرك, |
Diese Figuren sind nicht real, aber sie lösen echte Gefühle in uns aus. Wir sind dazu fähig. | TED | نعلم كلنا ان الشخصيات غير حقيقية، ولكننا نشعر داخلياََ بهم، ونستطيع ان نفعل ذلك. |
Aber wenn ich neben Ihnen, Schulter and Schulter, gehen würde, unsere Schultern sich vielleicht sogar berührten, ist es kein Problem. | TED | ولكن ان سرنا بنفس الجهة وتلامست اكتافنا .. فلا بأس .. لن نشعر بالخطر حتى بهذا التقارب |
Es gibt eine emotionale Verbindung zwischen uns und der Information, weil es unsere eigenen Daten sind. | TED | نشعر بالترابط معها لسبب واحد .. انها منا نحن |
Hier stehen wir normalerweise; wir stehen an der Zapfsäule und wir fühlen uns irgendwie hilflos. | TED | نحن هنا في الظروف الطبيعية نحن نقف على مضخة غاز ، ونحن نشعر بالعجز |
Die Roboter von morgen könnten jedoch noch weiter gehen, indem sie herausfinden, was wir fühlen. | TED | غير أن روبوتات المستقبل ربما تذهب لأبعد من هذا بتعلمها اكتشاف ما نشعر به. |
Das Leben fühlt sich im Moment an, als wäre es außer Kontrolle. | TED | نعم، العيش الآن يجعلنا نشعر بعدم السيطرة. |
In der Lage zu sein, Traurigkeit und Furcht, Freunde und Vergnügen und all die anderen Stimmungen, die Wir haben, zu fühlen, ist unglaublich wertvoll. | TED | إن القدرة على الشعور بالحزن و الخوف و البهجة و المتعة و كل الأمزجة الأخرى التي نشعر بها، إنه لأمر قيّم جداً. |
Ich habe einfach das Gefühl, dass wir nicht alles versucht haben. | Open Subtitles | خوفي الوحيد هو ان نشعر بالفشل من محاولة كل شيء |
Irgendwie muss Gott die Pein, den Kummer, und den körperlichen Schmerz spüren, den wir spüren. | TED | ينبغي أن يشعر الرب بطريقة ما بالعذاب, والكمد, والألم الجسدي الذي نشعر به. |
Und das vielleicht Schwierigste von allem ist zu begreifen, dass das, was andere Menschen denken und fühlen nicht genau das ist, was wir denken und fühlen. | TED | ولعل أصعب الأمور على الإطلاق هو أن ندرك أن ما يفكر أو يشعر به الآخرون في الحقيقة ليس تماما كما نفكر أو نشعر به. |
Wir erzählen ihnen die ganze Geschichte, wir erklären, wer die Menschen sind, wie wir über sie denken; wir erklären die Insiderwitze. | TED | نسرد القصة كاملةً، نشرحُ من هم هؤلاء الناس، وكيف نشعر اتجاههم؛ ونحرجُ كل ما في جعبتنا من دعابات ونوادر. |
Einzig und allein müssen wir unser denken und unser empfinden verändern. | TED | الأمر الوحيد الذي نحتاج تغييره هو كيف نفكر وكيف نشعر. |