"نصح" - Traduction Arabe en Allemand

    • riet
        
    • Rat
        
    • geraten
        
    • berät
        
    • Berater
        
    Nun, da du derjenige bist, der Oliver riet, wieder einzuziehen, könntest du ihm raten, wieder auszuziehen. Open Subtitles حسنا , بما أنك من نصح اوليفر بالعوده اعتقدت أنك ستنصحه بالانتقال
    Der Vorstand riet mir davon ab, ein Mädchen vom College einzustellen. Ich habe mich wohl in Ihnen getäuscht. Sir, die Situation war außerhalb meiner Kontrolle. Open Subtitles لقد نصح أن لا أوظف فتاة ليست جامعية سيدي لقد كان الامر خارج سيطرتي
    Gegen den Willen seines Vaters und den Rat seiner militärischen Berater ist Commodus entschlossen, den Krieg mit den Germanen zu beenden. Open Subtitles و على الرغم من وصايا أبيه و نصح مستشاريه العسكريين كان كومودوس عازما على وضع حد للحرب مع القبائل الجيرمانية
    Und so beschloss sie, gegen den Rat ihrer Nachbarn, dass sie die Gelegenheit nutzen und behaupten wollte, Vietnamesin zu sein, sodass wir eine Chance zum Überleben hätten. Denn zu jener Zeit zwangen sie jeden zu arbeiten. TED وقررت، رغماً عن نصح الجيران، بأنها ستنتهز الفرصة وتدّعي أنها فيتنامية بحيث تتاح لنا الفرصة للنجاة. لأنه في تلك اللحظة يُجبر الجميع على العمل.
    Den Anwohnern wird geraten, sich auf eine Evakuierung vorzubereiten. Open Subtitles تمّ نصح السكّان بالإستعداد للإخلاء.
    Dem Vater, Theodore wurde geraten, Sie auf diesen Gebieten zu fördern und er tat dies gewissenhaft bis zu seinem Tod durch Herzinfarkt am 1 0. Open Subtitles الاب (تيودور) نصح بتزويد نشاطات الإخصاب فى هذه المنطقة عمل على ذلك حتى توفى
    Der römische Senat verantwortet die Verwaltung der Finanzen, er hält Gericht und berät den Kaiser. Open Subtitles كان مجلس الشيوخ الروماني مسؤولا عن الحفاظ على خزانة الامبراطورية و عقد المحاكمات و نصح الامبراطور
    Sie berät nur Chase? Open Subtitles تتولى نصح (تشايس) فحسب؟
    Allerdings riet er, Fleisch nur dann zu essen, wenn weder gesehen, gehört oder vermutet wurde, dass das Tier speziell zum Verzehr getötet wurde. Open Subtitles ، على أي حال ...لقد نصح بأن اللحم ...يجب أن يؤكل فقط عندما لا يرى ، يسمع أو ...يرتاب بأمر
    Spector riet Liz, ihn der "Häusliche Gewalt-Einheit" zu melden. Open Subtitles وقد نصح (سبيكتور) (ليز) بتقديم شكوى ضده في وحدة العنف المنزلي
    Schließlich hat sich China verkalkuliert, als es die Weisheit von Deng Xiaoping missachtete, der riet, es solle sein Licht unter einen Scheffel stellen. Wie mir ein erfahrender asiatischer Staatsmann kürzlich sagte, hätte Deng diesen Fehler nicht begangen. News-Commentary وأخيراً، أخطأت الصين في حساباتها حين خالفت حكمة دينج شياو بينج ، الذي نصح الصين بالتقدم الحَذِر والتكتم. وكما أخبرني أحد كبار رجال الدولة الآسيويين مؤخراً، فإن دينغ ما كان ليرتكب مثل هذا الخطأ. ولو كان دينغ على رأس السلطة اليوم، لكنا نرى منه حرصاً على إعادة الصين إلى العلاقات التعاونية مع الولايات المتحدة كما كانت الحال في أوائل عام 2009.
    Amerikanische Universitäten führten neue Lehrpläne auf der Grundlage von Studien über Konsum und Konsumerismus ein. Im Gefolge der Terroranschläge vom 11. September 2001 riet Präsident George W. Bush den Amerikanern, sich durch das Trauma der Anschläge nicht von ihren normalen Einkäufen abhalten zu lassen, und insinuierte damit, dass das Kaufen zu einer patriotischen Pflicht und Tugend geworden sei. News-Commentary وقدمت الجامعات الأميركية مناهج جديدة قائمة على دراسات في الاستهلاك والنزعة الاستهلاكية. وفي أعقاب الهجمات الإرهابية في الحادي عشر من سبتمبر/أيلول 2001، نصح الرئيس جورج دبليو بوش الأميركيين بعدم السماح لصدمة الهجمات بتعطيل رحلات تسوقهم المعتادة، وألمح إلى أن الشراء تحول إلى واجب وطني وفضيلة. وبهذا تحولت الولايات المتحدة إلى الملاذ العالمي الأخير للمستهلك.
    Es war sein Rat, den Kindkaiser hinzurichten. Open Subtitles لقد نصح بإعدام الإمبراطور الصبي.
    Hört den Rat Eures bescheidenen Dieners. Open Subtitles سعادتك خادمك المتواضع نصح
    Dem Vater, Theodore wurde geraten, Sie auf diesen Gebieten zu fördern und er tat dies gewissenhaft bis zu seinem Tod durch Herzinfarkt am 10. November 1974. Open Subtitles الاب (تيودور) نصح بتزويد نشاطات الإخصاب فى هذه المنطقة عمل على ذلك حتى توفى
    Der Öffentlichkeit wurde geraten, sich von allen Friedhöfen fernzuhalten. Open Subtitles "يتم نصح العامة بالبقاء... بعيداً عن كل المقابر"
    Abt Eadred, sein Berater, ist für Frieden. Open Subtitles (آبوت إيدريد) نصح الملك للسلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus