"نضعها" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir es
        
    • wir stecken es
        
    • stecken wir sie
        
    • legen
        
    • packen sie
        
    • soll er hin
        
    • stecken sie
        
    Stopfen wir es in eine Matratze oder unter die Bodendielen, wie andere. Open Subtitles لا أعرف لماذا لا نضعها تحت ألواح الأرضية كأي شخص آخر
    OK. Wenn wir das können, können wir es dann auswildern? TED حسنا، إذا استطعنا القيام بذلك، يمكن أن نضعها مرة أخرى؟
    Und wir können dieses Geld für viele Dinge gebrauchen. Ganz wichtig: wir stecken es in das Bildungswesen. TED و نحن قادرون على إستخدام هذه الأموال لعدة أشياء. أهمها، أن نضعها في التعليم.
    Viel kann man mit ihnen nicht anfangen, also stecken wir sie in unsere Tasche. TED لا نستطيع فعل الكثير بها إلا أن نضعها في جيوبنا
    Die wichtigen legen wir auf eine Seite und die unwichtigen pusten wir hinfort. Open Subtitles تلك المهمة سوف نضعها جانباً و تلك التي ليست كذلك سوف ننفخها بعيدا ً
    Wir packen sie hinten rein und ich bin ruhig. Open Subtitles حسنا سوف نضعها فى الخلف وسوف اكون هادئاً
    - Wo soll er hin? Open Subtitles أين نضعها ؟
    Wir stecken sie in ein Eisbad, bevor sie einen Schlaganfall bekommt. Open Subtitles نضعها في سرير الثلج قبل أن تتعرض لأزمة
    Müssen wir es im Labor behalten, oder können wir es da freilassen? TED أنه يجب أن تبقى في مختبر، أو يمكن أن نضعها مرة أخرى حيث ينتمي؟
    Können wir es wieder zum König des tasmanischen Wild- und Ökosystems machen? TED يمكن أن نضعها مرة أخرى في عرش ملك الوحوش في تسمانيا حيث تنتمي، استعادة ذلك النظام الإيكولوجي؟
    hier erreichen wir es, indem wir eine Probe nehmen. Wir bringen es in eine Zentrifuge. Wir schleudern es und Sie erhalten die Blutzellen. TED هنا نقوم بذلك عن طريق أخذ عينة. نضعها في الجهاز الطارد. نجعلها تدور, فنحصل على الخلايا جانبا.
    Und wir stecken es in etwas, was wir Aeroshell nennen. TED وسوف نضعها في شيء يدعى " الدرع الجوي "
    Generationen vergehen und jemand sagt, hey warum stecken wir sie nicht auf einen Stock? TED و بعد عدة أجيال أحدهم فال "مهلاً، لما لا نضعها على عصا؟"
    Klar. Warum stecken wir sie nicht unters Parkett, wie Gacy? Open Subtitles بالتأكيد، لماذا لا نضعها تحت الأرضية مثل (غيسي)؟
    Kommen Sie, das legen wir da rüber, ja? Open Subtitles هيّا يا تشارلي دعنا نضعها هناك، هلا فعلنا؟
    Den werden wir jetzt in flüssigen Stickstoff legen. Open Subtitles نحن اوشكنا أن نضعها في بعض النيتروجين السائل
    Uh, wenn es schön draußen ist, legen wir ihn über ein Feuer und benutzen ihn als Grill. Open Subtitles حينما يكون الجو لطيف في الخارج نضعها على النار و نستعملها كمشواه
    Schuss Dann nehmen wir die leere Hülse raus und packen sie hier in eine Beweistüte, also zusammen mit der Kugel. Open Subtitles ثم نأخذ الخرطوشة الفارغة و نضعها في كيس الأدلة مع الرصاصة
    Wir packen sie auf den Wagen, und suchen nach Danny. Open Subtitles سوف نضعها على العربة ونذهب لجلب داني
    Oder wir stecken sie in die Geschlossene. Open Subtitles طوال الوقت؟ أو نضعها في الجناح النفسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus