"نطرح" - Traduction Arabe en Allemand

    • Fragen stellen
        
    • stellen wir
        
    • Wir stellen
        
    • würden Ihnen
        
    • wir uns
        
    Sir? Sie in dem Karierten, wir müssen Ihnen ein paar Fragen stellen. Open Subtitles أنتَ الذي ترتدي القبعة الصوفيّة نودّ أن نطرح عليكَ بعض الأسئلة
    Sein Bankschließfach wurde ausgeraubt. Wir müssen ihm nur ein paar Fragen stellen. Open Subtitles لقد سُرق صندوق أمانته، ونودّ أن نطرح عليه بضعةَ أسئلة فحسب.
    Dementsprechend müssen wir uns ein paar Fragen stellen. TED وبالتالي، يجب علينا أن نطرح على أنفسنا بعض الأسئلة.
    stellen wir uns die Frage warum geht es mit der Brücke nicht vorwärts? Open Subtitles ... دعونا نطرح هذا السؤال لماذا لايوجد تقدم فى بناء الجسر ؟
    Aber wenn sie das tun, stellen wir keine Fragen mehr, denn wenn jemand ein guter Nachbar ist... Open Subtitles لكن حين يقومون بهذه الامور لا نطرح أي أسئلة ..فطالما أنهم جيران لطاف
    Wir stellen zivilisiert Fragen und warten auf Antworten. Open Subtitles التعديل الخامس اللعين. دعك من هذا. سوف نطرح أسئلة و ننتظر الرد بطريقة متحضرة.
    Wir würden Ihnen noch gerne ein paar Fragen stellen, bevor Sie uns verlassen. Open Subtitles من هنا سيدي , نود ان نطرح عليك بعض الاسئله قبل ان ترحل
    Wir würden Ihnen gerne ein paar Fragen stellen. Open Subtitles نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة إن لم يكن لديك مانع
    Wir betreiben ein paar Marktforschungen und wollten euch Kumpels ein paar Fragen stellen. Open Subtitles نقوم ببحث ميداني وأردنا أن نطرح عليكم بعض الأسئلة
    Wir müssen dir nur noch 'n paar Fragen stellen. Und dann können wir los. Open Subtitles نريد فقط أن نطرح عليك بعض الأسئلة، وبعدها نستطيع الذهاب.
    FBI. Ich muss Ihnen ein paar Fragen stellen, bitte. Open Subtitles المباحث الفيدرالية نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة رجاءً.
    Wir werden nur ein paar Fragen stellen, die Lage sondieren. Open Subtitles نريد فقط أن نطرح بعض الأسئلة ونضع أيدينا على مجريات الأمور.
    Also stellen wir uns die folgende Frage: Open Subtitles و لذا فنحن نطرح على أنفسنا هذا السؤال
    Anstatt also zu fragen, so wie es die Vorsicht verlangen würde, was wir so schnell als möglich tun könnten um potentielle Katastrophen zu vermeiden, stellen wir bizzare Fragen wie diese: „Was ist der letztmögliche Moment, den wir abwarten können, bis wir ernsthaft beginnen, unsere Emissionen zu reduzieren? TED فبدلاً من ان نطرح الاسئلة التي تفرضها علينا التحذيرات لكي نعي الطريقة الاسرع للتصرف بحيث نتلافى الكارثة التي نتجه نحوها نقوم بطرح اسئلة حمقاء مثل : ماهي الفترة القصوى التي يمكننا الانتظار فيها حتى نبدأ بالتحرك فيما يخص خفض الانبعاثات الحرارية ؟
    Dann stellen wir zwei Fragen." Open Subtitles ثم نطرح سؤالين الأول:
    Hören Sie, Wir stellen nur ein paar Fragen, Sheriff. Open Subtitles اسمعي , نحن نطرح بضعة أسئلة فحسب حضرة المأمورة
    Lisa, ich glaube auch, Wir stellen die Idee, dass du zu uns kommst, zurück. Open Subtitles إذا كنا فقط نطرح فكرة خروجكِ من هنا في العام المقبل. الأمور تبدو وكأنها انهم بدؤا
    Wir würden Ihnen gern ein paar Fragen stellen. Open Subtitles نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة.
    Um das zu verstehen, müssen wir uns folgende Frage stellen: Wie viele Atome sind in einer Grapefruit? TED ولتفهموا هذا، دعنا نطرح هذا السؤال: كم عدد الذرات موجود في الليمون الهندي؟
    Ein Land hat viele Gärtner und einer dieser Gärtner ist die Regierung, also müssen wir uns fragen: Wie wird ein Land regiert? TED حسناً ، يمتلك كل بلد العديد من البستانين ، والحكومة هي واحدةٌ منهم ، لذلك يجب أن نطرح هذا السؤال، كيف يبدو حكم البلد ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus