Sir? Sie in dem Karierten, wir müssen Ihnen ein paar Fragen stellen. | Open Subtitles | أنتَ الذي ترتدي القبعة الصوفيّة نودّ أن نطرح عليكَ بعض الأسئلة |
Sein Bankschließfach wurde ausgeraubt. Wir müssen ihm nur ein paar Fragen stellen. | Open Subtitles | لقد سُرق صندوق أمانته، ونودّ أن نطرح عليه بضعةَ أسئلة فحسب. |
Dementsprechend müssen wir uns ein paar Fragen stellen. | TED | وبالتالي، يجب علينا أن نطرح على أنفسنا بعض الأسئلة. |
stellen wir uns die Frage warum geht es mit der Brücke nicht vorwärts? | Open Subtitles | ... دعونا نطرح هذا السؤال لماذا لايوجد تقدم فى بناء الجسر ؟ |
Aber wenn sie das tun, stellen wir keine Fragen mehr, denn wenn jemand ein guter Nachbar ist... | Open Subtitles | لكن حين يقومون بهذه الامور لا نطرح أي أسئلة ..فطالما أنهم جيران لطاف |
Wir stellen zivilisiert Fragen und warten auf Antworten. | Open Subtitles | التعديل الخامس اللعين. دعك من هذا. سوف نطرح أسئلة و ننتظر الرد بطريقة متحضرة. |
Wir würden Ihnen noch gerne ein paar Fragen stellen, bevor Sie uns verlassen. | Open Subtitles | من هنا سيدي , نود ان نطرح عليك بعض الاسئله قبل ان ترحل |
Wir würden Ihnen gerne ein paar Fragen stellen. | Open Subtitles | نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة إن لم يكن لديك مانع |
Wir betreiben ein paar Marktforschungen und wollten euch Kumpels ein paar Fragen stellen. | Open Subtitles | نقوم ببحث ميداني وأردنا أن نطرح عليكم بعض الأسئلة |
Wir müssen dir nur noch 'n paar Fragen stellen. Und dann können wir los. | Open Subtitles | نريد فقط أن نطرح عليك بعض الأسئلة، وبعدها نستطيع الذهاب. |
FBI. Ich muss Ihnen ein paar Fragen stellen, bitte. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة رجاءً. |
Wir werden nur ein paar Fragen stellen, die Lage sondieren. | Open Subtitles | نريد فقط أن نطرح بعض الأسئلة ونضع أيدينا على مجريات الأمور. |
Also stellen wir uns die folgende Frage: | Open Subtitles | و لذا فنحن نطرح على أنفسنا هذا السؤال |
Anstatt also zu fragen, so wie es die Vorsicht verlangen würde, was wir so schnell als möglich tun könnten um potentielle Katastrophen zu vermeiden, stellen wir bizzare Fragen wie diese: „Was ist der letztmögliche Moment, den wir abwarten können, bis wir ernsthaft beginnen, unsere Emissionen zu reduzieren? | TED | فبدلاً من ان نطرح الاسئلة التي تفرضها علينا التحذيرات لكي نعي الطريقة الاسرع للتصرف بحيث نتلافى الكارثة التي نتجه نحوها نقوم بطرح اسئلة حمقاء مثل : ماهي الفترة القصوى التي يمكننا الانتظار فيها حتى نبدأ بالتحرك فيما يخص خفض الانبعاثات الحرارية ؟ |
Dann stellen wir zwei Fragen." | Open Subtitles | ثم نطرح سؤالين الأول: |
Hören Sie, Wir stellen nur ein paar Fragen, Sheriff. | Open Subtitles | اسمعي , نحن نطرح بضعة أسئلة فحسب حضرة المأمورة |
Lisa, ich glaube auch, Wir stellen die Idee, dass du zu uns kommst, zurück. | Open Subtitles | إذا كنا فقط نطرح فكرة خروجكِ من هنا في العام المقبل. الأمور تبدو وكأنها انهم بدؤا |
Wir würden Ihnen gern ein paar Fragen stellen. | Open Subtitles | نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة. |
Um das zu verstehen, müssen wir uns folgende Frage stellen: Wie viele Atome sind in einer Grapefruit? | TED | ولتفهموا هذا، دعنا نطرح هذا السؤال: كم عدد الذرات موجود في الليمون الهندي؟ |
Ein Land hat viele Gärtner und einer dieser Gärtner ist die Regierung, also müssen wir uns fragen: Wie wird ein Land regiert? | TED | حسناً ، يمتلك كل بلد العديد من البستانين ، والحكومة هي واحدةٌ منهم ، لذلك يجب أن نطرح هذا السؤال، كيف يبدو حكم البلد ؟ |