Wir haben fast keine Luft mehr. Das Retrovirus braucht zehn Stunden. | Open Subtitles | لقد نفذ الهواء تقريبا الفيروس الرجعي يحتاج عشر ساعات لينتشر |
Oh, ja, nun, im Gefängnis gab es an dem Tag keine Ausgeherlaubnis. | Open Subtitles | نعم ، سجن المقاطعة نفذ منه كل تصاريح الدخول للقاعة الرئيسية في ذلك اليوم |
Wenn Sie Informationen der Transponderkarte wollen, da werden sie kein Glück haben. | Open Subtitles | لو كنت تبحث عن معلومات حول تلك البطاقة، فقد نفذ حظك. |
- Wirklich nicht? Nein. Tu was er sagt und nimm die Waffe runter. | Open Subtitles | كلا لاتستطيع , نفذ ما يقول و إرم المسدس جانباً يا روبي |
Das wurde vor Jahren gebaut, aber dann ging das Geld aus. | Open Subtitles | لقد بنوه منذ سنوات مضت، ولكن المال نفذ منهم بعدها |
Kapitän, Bailey hat keinen Sprit mehr. | Open Subtitles | أيها القائد , لقد نفذ الوقود ودبابة المقدمة أيضاًَ |
Und das Petroleum ist auch alle. Wir müssen warten, bis wir wieder zu Hause sind. | Open Subtitles | كما نفذ الغاز من الموقد أيضا يجب أن ننتظر حتى نعود |
Ich habe keine Geduld mehr, Kinder. Ich komme euch jetzt suchen. | Open Subtitles | لقد نفذ صبري معكم يا أطفال وها أنا قادم لإيجادكم الأن |
Ich habe keine Tinte mehr, aber wenn du noch etwas hast, was dem Sucher gehört, können wir neue machen. | Open Subtitles | نفذ مني الحبر لكن إن كان لديك شيئاً اَخراً يعود للساعي فسيمكننا صنع واحدة |
Das ist keine faire Einschätzung. Er befolgte seine Befehle genau. | Open Subtitles | ذلك ليس تقييم عادل لقد نفذ أوامرة حرفياً |
Dann hatten wir kein Benzin mehr und mussten halt kämpfen. | Open Subtitles | نفذ الوقود من الدبابات لذلك كان علينا القتال بدأنا فى الساعة 11: |
Die Batterie ist tot, und wir haben kein Benzin, kein ÖI und Wasser. | Open Subtitles | أظن بأن البطارية معدومة و لقد نفذ منا البانزين و الزيت و الماء. |
Die Hälfte von ihnen hat kein Benzin mehr. | Open Subtitles | العنة عليهم دعهم يجوعون نصفهم نفذ منه الوقود |
Tu das, was wir gesagt haben. Schau nicht auf das Grün. | Open Subtitles | نفذ ما اتفقنا علية ولا تنظر الى هؤلاء المغفلين. |
Schatz, Tu bitte, was die nette britische Dame sagt. | Open Subtitles | حبيبي نفذ ما تقوله السيده الإنجليزيه أرجوك |
Am fünften Tag ging das Penicillin aus und der arme Mann starb. | TED | اليوم الخامس، نفذ البنسلين، ومات الرجل المسكين. |
Die Araber versuchten die Stadt auszuhungern, aber ihnen selbst ging das Essen aus und sie retteten sich durch Kannibalismus. | TED | حاول العرب تجويع المدينة لإخضاعها ولكن نفذ طعامهم وكان عليهم أكل لحوم البشر. |
Der Soldat machte keinen Fehler. Er hat nur seine Pflicht getan! | Open Subtitles | لم يفعل الجندي شيئا خاطئا، نفذ فقط ما يمليه عليه واجبه |
- Aber sie hat doch keinen Sauerstoff mehr. | Open Subtitles | لقد تم اخباري ان الاوكسوجين لديها نفذ منذ نصف ساعة |
alle Tatsachen und Zeugenaussagen stimmen überein, der Fahrstuhl wird die Geschworenen zum Lachen bringen. | Open Subtitles | كل الدلائل تُشير إليك. قصة المصعد هذه لن تؤثر في هيئة المحلفين. لقد نفذ حظك أيها الرجل. |
Hey, Zweibeiner, wir haben nichts mehr zu essen, fährst du kurz Los? | Open Subtitles | أنت يا صاحب الساقين. لقد نفذ الطعام منا أتريد القيادة قليلاً |
Es sein denn, meine Akku ist leer, dann schreib mir eine Email. | Open Subtitles | عدا أن بطاريتي نفذ شحنها ، لذا فقط راسليني برسالة إلكترونية |
Normalerweise hab ich immer was da, aber im Moment ist es mir ausgegangen. | Open Subtitles | عادتاً, ابقي القليل حول المكان ولكنه نفذ مني حالياً |
Mach deinen Job richtig, dann merkt's keiner. | Open Subtitles | نفذ عملك بشكل صحيح و لن يلاحظ أحد |
- Ed, ich kann nicht zum... - Tun Sie es! | Open Subtitles | ـ إد، أنني لا أستطيع أن أذهب إلي ـ نفذ ما قلته له |