Es macht keinen Sinn, fremde Weine zu servieren, von denen niemand gehört hat. | Open Subtitles | فلا يعقل أن نقدم مجموعة من النبيذ الأجنبي لم يسمع بها أحد |
Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, dass wir Ihnen £8.640 anbieten können. | Open Subtitles | و يسرني القول أننا نستطيع أن نقدم لك تسوية 8,640 جنيه أسترليني. |
wir bieten talentierten Schülern, die erfolgreich ihre Schulausbildung beendet haben, ein zweijähriges Diplom an. | TED | نحن نقدم شهادة دبلوم سنتين للطلاب الموهوبين الذين أتموا بنجاح تعليمهم في المدرسة الثانوية. |
Nun, meine Damen und Herren, dürfen wir Ihnen Miss Kongo präsentieren. | Open Subtitles | الآن، أيها السيدات والسادة، نحن بشكل فخور نقدم آنسة الكونغو. |
unser Geld reicht nicht mal für Pyjamas. | Open Subtitles | ولن يكن باستطاعتنا ان نقدم لك ملابس النوم |
Fürst Kira, voller Stolz präsentieren wir Euch unsere Darbietung, als Geschenk zu Ehren Eurer Heirat. | Open Subtitles | أيها اللورد كيرا نفتخر أن نقدم لك عرضنا الخاص ، كهدية بمناسبة مراسم زفافك |
Wenn Sie möchten, geben wir Ihnen eine Liste mit den zugelassenen Anbietern. | Open Subtitles | إذا أردت ، بإمكانـنا أن نقدم لك لائحة بالموردين الموثوقين لدينا |
Wir opfern dir, um den Bann zu brechen, der dir raubte den Samen deines Geliebten, | Open Subtitles | ...نقدم إليك هذه القرابين حتى يتسنى لنا أن نبطل التعويذة الخبيثة ...اللتي حرمتك ...من محصود حبيبك |
Um es anzurichten und zu servieren, habe ich einen Mann vom Fach dabei. | Open Subtitles | لا بد أن نقدم الطعام الوفير بصحبتي رجل له قيمة كبيرة |
Sie haben rausgefunden, das wir ihren Kindern Gefängnisessen servieren. | Open Subtitles | لقد أكتشفوا بإننا كنا نقدم طعام السجن لابنائهم |
Wir servieren drei Mahlzeiten: 9:00 Uhr, mittags und 17:00 Uhr. | Open Subtitles | نقدم ثلاث وجبات وجبة التاسعه والظهيره والخامسة مساءاً |
Wir können Ihnen kein Geschenk anbieten, wenn wir nicht wissen, was Sie wollen. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نقدم لك هدية إن لم أكن أدري ما تريد. |
Aber für Frauen mit hoher Brustdichte sollten wir nicht einfach die Untersuchungen aufgeben, sondern Ihnen etwas besseres anbieten können. | TED | اما بالنسبة للنساء ذوات الاثداء الكثيفة فاننا لا يجب ان نهمل عملية الفرز لانه يتوجب علينا ان نقدم لهن شيئاً افضل |
Aber wir wissen, dass wir Nahrung auf mehreren Ebenen anbieten: Geruch, eine symbolische Ebene. | TED | لكن أكتشفنا أننا نقدم القوت على عدة مستويات: الرائحة,طائرة رمزية. |
wir bieten hochqualitative, ganzjährige Sportprogramme für Menschen mit geistigen Behinderungen, die Leben und Wahrnehmung verändern. | TED | نقدم برامج جوالات رياضية عالية الجودة للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية يمكنها إدخال تغييرات على حياتهم وأفكارهم. |
wir bieten uns als Geiseln an, wenn sie anfangen, nervös zu werden. | Open Subtitles | سوف نقدم أنفسنا كرهائن إضافيين عندما يبدأ شعور العصبيه ينتابهم |
Meine Damen und Herren, wir präsentieren Ihnen stolz die 2-fache Olympiameisterin und 3-fache Weltmeisterin | Open Subtitles | سيداتى سادتى .. الآن نقدم بفخر البطلة الأوليمبية مرتين و العالمية ثلاث مرات |
Ich glaube, sie haben irgendein Verdienst um unser Land damit gemeint. | Open Subtitles | أعتقد أنها تعني أن نقدم خدمة جليلة لوطننا |
unsere Agrarexperten bieten den Bauern alle zwei Wochen praktische Unterweisungen an. | TED | نقدم تدريب تطبيقي للمزارعين في حقولهم كل اسبوعين. |
Also solltest du vielleicht umziehen und wir geben der Sache mal eine Chance. | Open Subtitles | لذا ربما يجب عليك التحرك و سوف نقدم هذا الشيء رصاصة واحدة. |
Wir opfern dir diese falschen Götter. | Open Subtitles | نقدم لك هذه الآلهة الزائفة |