Gut, ich werde nachher aufräumen, aber das wäre nicht wirklich dein Stil. | Open Subtitles | صحيح أنني أنظف بعد انتهائي و لكن هذا ليس نمط حياتك |
Um die Anteile für jeden Genotyp und Phänotyp auszurechnen, kann man auch ein Pennett-Quadrat nutzen. | TED | لحساب نسب احتمال حدوث كل نمط الوراثي ونمط الظاهري يمكنك ايضاً استخدام مربع بينيت |
Nach meiner Auffassung ist dies genau die Art von globaler Herausforderung, für deren Bewältigung sich die Vereinten Nationen am besten eignen. | UN | وأعتقد أن هذا بعينه هو نمط التحدي العالمي الذي تعد الأمم المتحدة خير قادر على التصدي له. |
23 Monate. So lange hält es bei unserem emotionalen Ballast und Lebensstil. | Open Subtitles | لدينا 23 دقيقة متبقية لدينا الحقيبة و بقي لدينا نمط الحياة |
Bisher entsprach ihr Lebensmuster einer starren Gleichförmigkeit, dem Warten, dass etwas anderes passiert. | Open Subtitles | حتى الآن، نمط حياتها كان صارماً ورتيب، في انتظار شيء مختلف ليحدث. |
Ich will mit ihnen reden. Ich will ihren Rhythmus in mich aufnehmen. | Open Subtitles | أود التحدث إلى هؤلاء أود أن أفهم نمط حياتهم |
Denken Sie daran, die Identifikationen werden zu einem Muster führen, welches uns zu unserem Mann führen wird. | Open Subtitles | تذكّروا، ستقودّ الهويّات إلى نمط والذي سيقودنا إلى رجلنا المنشود |
Der Desaktivierungscode ändert sich ständig entsprechend den Harmonien zwischen den Tönen in den Mustern. | Open Subtitles | الرمز الذى يغلق الحقل دائماً يتغير نسبة إلى التوافق بين النغمات فى كل نمط |
Was mir an diesem Bild auch ganz besonders gefällt: Steinberg hat den Mann in einem pointilistischen Stil wiedergegeben. | TED | ما هو بالتحديد الذي أحبه عن هذه الصورة أيضا هو أن ستينبرج وضع الشخص في المقدمة بهذا النوع من نمط بوينتلست |
Und letztendlich, Samstag: Einen eigenen, einzigartigen, persönlichen Stil zu entwickeln, ist eine tolle Art, der Welt etwas über einen zu erzählen, ohne dabei ein Wort sagen zu müssen. | TED | وأخيراً السبت : طور نمط ملابس خاص بك انها طريقة رائعة لكي تعبر عن نفسك لهذا العالم بدون ان تقول اي كلمة .. |
Aber es gibt heutzutage einen gewissen Stil der Erziehung, der irgendwie unsere Kinder vermurkst, sie daran hindert, sich zu entwickeln. | TED | هناك فقط نمط تربية معين في هذه الأيام يفسد الأبناء نوعًا ما، ويعوق فرصهم في التطور ليصبحوا أنفسهم. |
Sie wird durch eine einfache Gleichung dargestellt und ist ein wunderschönes Muster. | TED | والذي يمكن أن يتم تمثيله بواسطة معادلة بسيطة، وهو نمط رائع. |
Wir dachten, dass wir ein neues System entwickeln könnten, das anders funktioniert, als das alte System. | TED | فكرنا أنه بإمكاننا إنشاء نظام جديد ولكن لا ينبغي أن يكون على نمط النظام القديم. |
Es ist wie ein Virus. Es scheint sich unbemerkt sehr, sehr schnell zu verbreiten. | TED | انه على نمط الفيروسات. ويبدو تحت الرادار أنه ينتشر بسرعة كبيرة جدا جدا |
Eine weit verbreitete systematische Ausbeutung dieser Art konnte dabei bislang nicht nachgewiesen werden. | UN | ولم يكشف التحقيق الأخير حتى الآن عن وجود نمط واسع النطاق من هذا الاستغلال. |
Deutet irgendetwas auf dem Handy auf einen schwulen oder bisexuellen Lebensstil hin? | Open Subtitles | أيّ شيء بالهاتف يشير إلى نمط حياة شاذ أو اشتهاء الجنسين؟ |
Bemerkenswert, wie ähnlich das Muster der Liebe dem Muster des Wahnsinns ist. | Open Subtitles | ـ إنها تحبَ ـ إنه جدير بالملاحظة كم يشبه نمط الحب |
Aktiv zu bleiben, meinen Rhythmus einzuhalten. | Open Subtitles | أحاول أن أبقي نشيطاً و أن أحافظ علي نمط حياتي |
Ich habe nach einem Muster gesucht und nun muss ich seine Denkweise rekonstruieren. | Open Subtitles | لقد عثرت على نمط للقاتل والآن سأعيد بناء تفكيره |
Das reicht nicht für uns beide, vor allem bei deinem Lebensstil. | Open Subtitles | ليس كافياً ليدعمنا الإثنين خصوصاً مع نمط الحياة الذي تعيشينه. |
- und zwar basierend auf Mustern mit viel höheren Erfolgsquoten, als Menschen heutzutage erreichen. | Open Subtitles | معطيةً نمط معدلات نجاح أعلى بكثير مما يحصل عليه البشر اليوم. |
e) über die Diskriminierung von Angehörigen religiöser Minderheiten, insbesondere die unvermindert andauernde Verfolgung der Bahá'í, namentlich darüber, dass einige nach wie vor in Haft gehalten und zum Tode verurteilt werden; | UN | (هـ) التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية، وبخاصة نمط الاضطهاد الذي لا يخمد للبهائيين، بما في ذلك استمرار الاحتجاز والحكم على بعضهم بالإعدام؛ |