"ننتظر" - Traduction Arabe en Allemand

    • warten
        
    • gewartet
        
    • bis
        
    • erwarten
        
    • bleibt
        
    • wir warteten
        
    • abwarten
        
    Anstelle von all den mühsamen Diäten und Sportübungen müssen wir einfach nur warten, bis sie fett werden. Backen Sie einfach ein paar Kuchen. TED اذاً بدلاً من كل تلك المشقة في الحمية والتمارين فقط نحتاج أن ننتظر حتى يُصبحوا بُدناء ربما نقوم بخبز بعض الفطائر
    Warum sollten wir warten bis sie die Klinik erreichen, um uns die Sache anzusehen? TED لماذا يجب علينا أن ننتظر حتى يصلوا إلى المستشفى قبل أن نبدأ بالبحث؟
    Wir können nicht auf die Trockenheit warten, die Australien hatte, um unsere politische Kultur zu verändern. TED لا يمكننا أن ننتظر هذا النوع من الجفاف كان يجب أن تغير أستراليا ثقافتنا السياسية
    Es wird kalt. Wir können ja Musik hören, während wir warten. Open Subtitles الجو اصبح باردا هنا هل تشغل بعض الموسيقى بينما ننتظر
    Wir haben nur damit gewartet es allen zu erzählen, bis zum ersten Trimester. Open Subtitles حسنا، نعم كنا ننتظر أن نخبر الجميع بعد الثلث الأول من الحمل
    Drei Jahre auf die Hochzeitsreise warten, und sie dann mit Gespenstern verbringen. Open Subtitles ننتظر ثلاث سنوات من أجل شهر العسل، ثم نقضيه مع الأشباح
    Sag ihnen, wir warten auf Maurer und können bis auf weiteres nichts schicken. Open Subtitles اخبرهم أننا ننتظر البنائين ولا نستطيع توصيل أيّ شيء حتى اشعار آخر
    Komm bloß nicht auf komische Gedanken. Der Alte will, dass wir hier warten. Open Subtitles أنظر، لا تقول أيَّ أفكار مضحكة الرجل العجوز يريدنا أَن ننتظر هنا
    Na, dann müssen wir eben warten, bis unser Nachwuchs alt genug ist. Open Subtitles حسنا , اذا علينا ان ننتظر حتى يكبر الراكون الصغار اذا
    Wir sollen es in die Luft jagen und nicht warten, bis die Fische es fressen! Open Subtitles ما الاخبار من المفروض أن نفجر هذه الباخرة لا أن ننتظر أن تلتهمها الاسماك
    Entweder wir warten, von Ihnen zu übergeben sonst gehen die Harnröhre Open Subtitles إما أن ننتظر خروجهم لوحدهم أو نصعد عن طريق الشرج
    Sehe ich das richtig, dass du nicht auf Unterstützung warten willst? Open Subtitles أحزر بأنّه عديم الجدوى للقول نحن يجب أن ننتظر إسناد.
    - Ein paar sind im Torpedoraum. - Worauf warten wir? - Nein. Open Subtitles ــ بعض الرجال في غرفة الطوربيد ــ حسناً, ماذا ننتظر ؟
    Okay, ich denke, wir sollten hier warten, bis der Verkehr dünner wird. Open Subtitles حسناً، أعتقد أننا يجب أن ننتظر هنا حتى تخفف حركة المرور
    Und hier, dachte Mommy wir waren uns einig, wir warten bis zu seinem Geburtstag. Open Subtitles بلى، أرى ذلك وظنّت أمك أننا اتفقنا أن ننتظر حتى حلول عيد ميلادك
    Stellt euch das vor! Denkt ihr, wir warten bald einer Duchess auf? Open Subtitles هل تتخيلون أننا ننتظر أن يكون بيننا دوقه, تتخيلون ذلك ؟
    Entschuldigung, aber wie lange müssen wir noch warten, um Geld für unser Gold zu bekommen? Open Subtitles أنا آسفة ولكن كم ينبغي من الوقت أن ننتظر لنحصل على مال من ذهبنا
    Während wir also noch warten, haben sie ihr Kind durch eine Leihmutterschaft schon bekommen. Open Subtitles حسنا ما زلنا ننتظر لكنهم حصلوا سلفا على ولدهم لأنهم اختاروا أما بديلة
    Würdest du lieber warten, bis wir gehen müssen und dann ein Haus suchen? Open Subtitles أتفضلين أن ننتظر حتى نضطر للذهاب و نعثر على منزلٍ جديد بعدها؟
    Wir waren dort drin gefangen. Okay, wir haben darauf gewartet, dass jemand kommt, aber... Open Subtitles كنا عالقين هُناك حسناً , لقد كنّا ننتظر قدوم أحد ما , لكن
    Ich kann es kaum erwarten, ihren Blick zu sehen, wenn ich jung sterbe. Open Subtitles أنا لا يمكن أن ننتظر لنرى نظرة على وجهها عندما أموت صغيرا.
    Ich auch nicht, aber uns bleibt nichts anderes übrig. Hallo? Open Subtitles أنا لا أريد أيضاً ، لكننا مضطرين لذا سوف ننتظر على أي حال
    wir warteten seit Wochen auf Nachricht von den Tok'ra. Open Subtitles كنا في وضع الإستعداد منذ أسابيع ننتظر أن نسمع أي خبر من التوكرا
    Wir mussten die Flut abwarten. Open Subtitles كان علينا أن ننتظر ارتفاع المد قبل أن نتمكن من النزول مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus