"نواجهه" - Traduction Arabe en Allemand

    • womit wir es zu tun haben
        
    • wir uns
        
    • uns erwartet
        
    • vor uns liegt
        
    • womit wir es hier zu tun haben
        
    • wir hier erleben
        
    • vor der wir
        
    • Bedrohung
        
    Ok, um hineinzukommen, müssen wir wissen, womit wir es zu tun haben. Open Subtitles حسناً، حتى نجد طريقة لدخول المنزل، يجب أن نعرف مالذي نواجهه
    Dummerweise haben wir keine Ahnung, womit wir es zu tun haben. Open Subtitles لسوء الحظ، إننا لا نملك فكرةً عمّا نواجهه
    Wir dachten, dass wir das tatsächlich noch einmal durchstehen könnten und dass wir wüssten, worauf wir uns einlassen. TED وقلنا اننا نريد خوض هذه التجربة مرة اخرى واعتقدنا اننا الان نعرف مالذي سوف نواجهه
    Und wieder haben werdet, sobald wir wissen, was uns erwartet. Open Subtitles وهذا سيحدث مرة اخرى ونحن قريبا علينا أن نعرف ما نواجهه
    Dass das, was jetzt vor uns liegt ein fundamentaler des Lebens ist, das wir seit einem Jahrhundert kennen. Open Subtitles والذي نواجهه الآن هو تغيير جوهري للحياة التي عشناها على مدى القرن الماضي.
    Es ist nur... Sie verstehen nicht, womit wir es hier zu tun haben. Open Subtitles كلّ ما في الأمر، أنّك لا تستوعب ما نواجهه هنا
    Kannibalismus ist nicht das einzige, abnormale Verhalten, das wir hier erleben. Open Subtitles الوحشية ليست السلوك الوحيد الذي نواجهه
    Kurz gesagt ist das die Herausforderung, vor der wir heute alle an diesem interessanten Punkt der Geschichte stehen. TED الزبدة أنه هذا هو التحدي الذي نواجهه جميعنا اليوم في هذه اللحظة المثيرة للاهتمام بالتاريخ.
    Und was wir in Afrika sehen ist eine unvergleichliche Bedrohung der Menschenwürde und der Gleichberechtigung. TED وما نواجهه في افريقيا هو تهديد غير مسبوق للكرامة الانسانية و المساواة.
    Sie soll mir eine Art Zeichen geben, um zu wissen, womit wir es zu tun haben. Open Subtitles من المفترض أن يعطيني علامة صغيرة ، تعلمين يعطينا بعض الاحتمالات . بشأن ما الذي نواجهه
    Wir wissen nicht, womit wir es zu tun haben. Es wäre vielleicht klüger, zuerst nachzudenken. Open Subtitles مع كل احترامي , ايها القائد نحن لا نعلم ما الشئ الذي نواجهه
    Aber womit wir es zu tun haben, geht nicht um das Gesetz. Es geht ums Überleben. Open Subtitles لكن ما نواجهه لا شأن له بالقانون، بل بالنجاة.
    Und jetzt, wo wir wissen, was Sie tun können und wer Sie sind, werden wir Ihre Hilfe brauchen, um genau herauszufinden, womit wir es zu tun haben. Open Subtitles والان نحن نعلم من أنت وما يمكنك فعله سنحتاج مساعدتك في اكتشاف ما الذي نواجهه
    Wir müssen genau wissen, womit wir es zu tun haben, damit wir es bekämpfen können. Open Subtitles أودّ معرفة بدقّة ماهيّة ما نواجهه ليتسنّى لنا قتاله.
    Nein, wir müssen genau herausfinden, womit wir es zu tun haben. Open Subtitles لا، يجب أن نكتشف بالضبط مالذي نواجهه
    Ich kam so schnell her, wie ich konnte. Was sehen wir uns an? Open Subtitles لقد أتيتُ بأسرع ما يمكنني ما الذي نواجهه هنا؟
    Wenn wir uns solchem Abschaum gegenübersehen, erledigen wir ihn, wie wir es immer getan haben. Open Subtitles حينما يحدث شيئاً ما.. نواجهه معاً كما إعتدنا دائماً
    Es ist nicht viel, angesichts dessen, was uns erwartet, aber das schulde ich Mary. Open Subtitles في ضوء كل ما نواجهه هنا لكن أدين لماري بذلك
    ~ Es ist egal ~ ~ Was noch vor uns liegt ~ Open Subtitles العالم الذي نواجهه# #ليس كبيراً إلي هذه الدرجة
    Konzentrieren wir uns darauf, was vor uns liegt. Wir kommen wir zu dem Mädchen? Open Subtitles دعنا نركز على ما نواجهه
    Es wird Zeit rauszufinden, womit wir es hier zu tun haben. Open Subtitles أعتـقد أنـه حـان الوقت لمعـرفة ما الذي نواجهه
    Das ist eine höchst anrührende Geschichte... aber uns ist allen klar, womit wir es hier zu tun haben. Open Subtitles "بيلي"، يالها من قصة مؤثرة وماإلى ذلك لكن أعتقد أننا مدركين جيدا ماالذي نواجهه
    Was wir hier erleben... Ein so großer Fall ist kein Zwei-Mann-Job. Open Subtitles وما نواجهه هنا قضية بهذا الحجم
    Wir sind überzeugt, dass die zentrale Herausforderung, vor der wir heute stehen, darin besteht, sicherzustellen, dass die Globalisierung zu einer positiven Kraft für alle Menschen der Welt wird. UN 5 - وإننا نعتقد أن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم.
    vor nahezu 130 Jahren verabschiedet hat, haben sie nicht die Bedrohung, der wir uns im Moment gegenüberstehen, einberechnet. Open Subtitles لم يكن في حسابهم التهديدُ الذي نواجهه الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus