"نوع ما" - Traduction Arabe en Allemand

    • irgendwie
        
    • irgendein
        
    • Irgendeine
        
    • irgendeinen
        
    • irgendeinem
        
    • eine Art
        
    • oder so
        
    • sowas wie
        
    • so was wie
        
    • irgendwelche
        
    • irgendeiner
        
    Mit sieben Jahren ist Watson immer noch irgendwie in seiner Kindheit. TED في سن السابعة، واتسون لا يزال نوع ما في طفولته.
    Sie erinnern irgendwie stark an Science Fiction und haben London in eine Art Fantasiewelt verwandelt. TED تذكرنا، نوعًا ما، بالخيال العلمي، تحول لندن إلى نوع ما من ملاهي الأحلام.
    irgendein Mistkerl hat auch den Fahrstuhl gesprengt. Open Subtitles جافً نوع ما ــ صحيح, أثناء جرينا في الممر
    Bringen die Ihnen nicht Irgendeine Technik bei, damit Sie aufhören sich zu sorgen oder sowas? Open Subtitles أليسوا يدرّسونكم تقنية من نوع ما لجعلكم تتوقفون عن الإهتمام أو ما شابه ؟
    Nun, es ist nicht ungewöhnlich für PTSD Betroffene auf irgendeinen Auslöser zu reagieren. Open Subtitles حسنا، من الشائع أن يستجيب المصابون بإضطراب ما بعد الصدمة لمحفّز من نوع ما.
    Das ist irgendwie vergleichbar zu dem Grad der Belastung, im Dienst des Beobachter zu sein und dem davorstehenden Betrachter dieses Stück Papier sehr grazil zu präsentieren. TED هذا يمثل نوع ما حجم الضغط الناتج عن خدمة المتفرج و عن عرض هذه القطعة من الورق بشكل دقيق جداً أمام المتفرج.
    Also von wo ich stehe, scheint jeder von euch so groß zu sein, und das Publikum nimmt irgendwie mein gesamtes Blickfeld ein. TED إذاً من مكاني هذا، كل شخص منكم يبدو بهذا الحجم، و يأخذ الجمهور نوع ما كل مجال رؤيتي.
    Heute können wir alle diese Zeichen irgendwie verstehen. TED و جميعنا ، نوع ما ، نعرف كيف نقرأ هذه الإشارات الآن.
    Sie denken darüber nach, wie sie das Gewicht auf ihre Füsse verlagern können, weil das irgendwie natürlich ist. Sie tragen dich den ganzen Tag lang. TED يفكرن حول كيفية جعل الوزن فوق أقدامهن لأن ذلك نوع ما طبيعي. يتحملنّ طوال اليوم.
    In diesen Erzählungen glauben Roboter oft, dass sie Menschen sind. Und sie entwickeln irgendwie ein Bewusstsein. TED في هذه القصص، الروبوتات دائماً تفكّر بأنها إنسان. وهي نوع ما تأتي الى الحياة.
    Na, zumindest ist er ehrlich. - Es ist irgendwie rührend. Open Subtitles حسناً ، على الأقل أنه نزيه أنها نوع ما مؤثرة
    Veronica, bitte, sag mir, dass dies nur irgendein schlechter, übler Scherz ist. Open Subtitles اخبريني ان هذا نوع ما من من المضايقة, الفكاهة التافهة
    Seit wir hier sind, hast Du scheinbar irgendein Problem mit mir... Open Subtitles منذ ان اتيت هنا... وانت نوع ما لديك مشاكل معي
    Nein, er hat irgendein Gift genommen, bevor wir richtig reden konnten. Open Subtitles كلا, لقد تناول سمّ من نوع ما قبل أن يتكلم لا أعتقد إنهُ يستطيع قول شيء ما
    Als ich dies machte, sah dies ein Herr und meinte zu mir: "Du kannst das unmöglich gemacht haben, du musst Irgendeine Maschine benutzt haben. TED عندما صنعت هذا رآه سيدا وقال لي: "أنك صنعت هذا لوحدك هو أمر مستحيل، لا بد أنك استخدمت آلة من نوع ما.
    Doctor, ich denke wenn da Irgendeine Verschwörung gewesen wäre, hätte Satellite 5 sie gesehen. Open Subtitles أظن أنه لو كانت هناك مؤامرةٌ من نوع ما لعرفنابأمرهاهنايادكتور.
    Oh, denn es scheint, als würdest du den ersten Teil auf Deutsch sagen und dann irgendeinen erfunden Open Subtitles ..بسبب أنك تقوله كأنه في الجزء الأول في اللغة الإنجليزية وبعد ذلك نوع ما من ملفقة
    Die Ärztin denkt, es könnte von irgendeinem gewaltsamen Trauma kommen. Open Subtitles الطبيبه تظن بأنه بسبب نوع ما من الإصابات الجسديه
    Vielleicht ist es eine Art Code oder eine Sprache, die sie nicht verstehen. Open Subtitles ربما هي عبارة عن شفرة من نوع ما أو لغة لا يفهمونها.
    Gibt es nicht eine Art Strahlen-Schutzanzug oder so...? He! Open Subtitles ليس هذا الوقت كافيا لابد أن هناك ملابس مضادة للإشعاع من نوع ما
    Er will Aria fragen, aber sie hat sowas wie ein Anti-Jungen-Feld um sich herum. Open Subtitles و لكنها تملك نطاق من نوع ما لمنع الشبان من حولها
    - Also, was soll das heißen? - Ist das etwa so was wie ein Spiel? Open Subtitles إذن ماذا تقولون هل هذه لعبة من نوع ما ؟
    Leute um mich herum bauen ständig irgendwelche Verbindungen zueinander auf, wie Freundschaften oder Romanzen, Open Subtitles "أجد الناس حولي يعقدون روابط من نوع ما على الدوام، كالصداقة أو الشاعريّة"
    Ich glaube, es war tatsächlich eine fliegende Ding in irgendeiner Form. Open Subtitles وأعتقد أنه كان في الواقع شيئا طيران من نوع ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus