Du findest hier nichts, was auch nur halb so süß wäre wie ich. | Open Subtitles | أنت لَمْ مَا سَتَجِدُ أيّ شئَ هنا نِصْف حلوّ مِثْلي. |
Nach der Sache mit Keith Kennedy war das Haus dann halb leer. | Open Subtitles | لاحقاً بَدأَ عمل كيث كندي وبالعشريناتِ البيت كَانَ نِصْف الفارغِ |
eine halbe Portion Pommes, eine halbe RöstzwiebeIn, die Pommes extra knusprig. | Open Subtitles | طلب نِصْف صغارِ سمك الحلقاتِ النِصْفِ بصليةِ ويَقلّي هشّ إضافي. |
Nein. Ich muss eine halbe Stunde telefonieren. | Open Subtitles | لا سَيَأْخذ مُني حولي نِصْف ساعة على الهاتف |
In einer halben Stunde steht Ihr Geld bereit. | Open Subtitles | الأموال سَتَكُونُ متوفرة في نِصْف الساعةِ. |
Du gibst vor, eine andere zu sein, nur die Hälfte von dem was du bist. | Open Subtitles | تتَظَاهُري بان تكَوْني شخص آخر لِكي تكُونَي نِصْف ما أنت. |
Er ist ja nur ein halber Mann. | Open Subtitles | إنه لَيسَ أكثر مِنْ نِصْف رجل لربما تقولين |
Wenn er nur halb so genial ist wie man sagt, haben wir Ärger am Hals. | Open Subtitles | لو هو نِصْف عبقري كما يَقُولونَ نحن سنكون في مشكلةِ حقيقيةِ. - اهدّئُ، بيرت. |
Nein, sondern dass du kaum lernst. Würdest du nur halb soviel lernen wie trainieren, du wärst toll. | Open Subtitles | لو أنك تذاكري نِصْف قدر ما تشجعين فأنت سَتَكُونُي في الشكلِ العظيمِ |
Was eine Rückkopplungswelle verursacht, die halb Los Angeles zerstört. | Open Subtitles | الذي يُسبّبُ موجة تعليقاتِ تُذيبُ نِصْف لوس أنجلوس |
Der Mann war 50 Jahre alt und fitter als ein halb so alter Mann. | Open Subtitles | الرجل كَانَ بعمر 50 سنةً اوأكثرَ جسدياً بقوة رجل في نِصْف عُمُرِه. |
Deiner ist nicht halb so groß wie der von Tehronne. | Open Subtitles | أنت لَن تُحْصَلْ على نِصْف ما حصل عليه تيرون |
Das Zeug ist in New York eine halbe Milliarde wert. | Open Subtitles | يساوي نِصْف بليون دولار في شوارعِ نيويورك. |
Die halbe Nachbarschaft kann deine Musik hören! | Open Subtitles | نِصْف الحيّ يُمْكِنُ أَنْ يَسْمعَ هذه الموسيقى |
Und plötzlich lässt sich die halbe Belegschaft die Genitalien piercen und treibt Unzucht in obskuren Lastwagen. | Open Subtitles | لكن ثمّ نِصْف موظّفي المستشفى يَثْقبُ أعضائهم التناسلية ويَزْني في خلف الشاحناتِ. |
Das dauert eine halbe Stunde. | Open Subtitles | هو سَيَأْخذُ نِصْف ساعات لتَنظيف ذلك فوق. |
Oh, das U-Boot tauchte auf, als ihr eine halbe Stunde weg wart. | Open Subtitles | أوه، لا، في الحقيقة صَعدتْ الغواصةَ حوالى نِصْف الساعةِ بعد أن غادرتم |
In einer halben Stunde steht Ihr geld bereit. | Open Subtitles | الأموال سَتَكُونُ متوفرة في نِصْف الساعةِ. |
Und jetzt töten sie den Mann in weniger als einer halben Stunde! | Open Subtitles | هم سَيَقْتلونَ ذلك الرجلِ في أقل مِنْ a نِصْف ساعات. |
Hey, hast du schon gehört? Die geben uns heute einen halben Tag frei. | Open Subtitles | سوف يَعطونَنا نِصْف اليومِ اجازة. |
Ich bin zur Hälfte Mensch, aber ich kann nicht zurück. | Open Subtitles | ما زِلتُ نِصْف الإنسانِ، لَكنِّي لا أَستطيعُ العَودة. |
Auch ohne meine bessere Hälfte. - Ich bin besorgt. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أتولى هذا الأمر بنفسى حتى بدون نِصْف هذا فريقِ |
Die Hälfte davon sind Antiquitäten der seltensten Form. | Open Subtitles | نِصْف هذه من العصور القديمة و مِنْ الطلبِات الأندرِ |
Er sagte nicht halber Liter, er sagte Pint. | Open Subtitles | هو لَمْ يَقُلْ نِصْف a لتر. قالَ، "أي باينت." |