"هذا سوف" - Traduction Arabe en Allemand

    • Das würde
        
    • Es wird
        
    • Das macht
        
    • das wird
        
    • wird das
        
    • Das hier wird
        
    • wird es
        
    • Das sollte
        
    • es würde
        
    • Das wäre
        
    • wird dies
        
    • würde dies
        
    Ich wusste, Das würde passieren. Bei den Augen meiner Mutter, ich rufe an. Open Subtitles أعلم ان هذا سوف يحدث, سأتصل بك, أقسم بأمي أني سأتصل بك
    Das würde uns einen Riesenschritt näher an autonome Fahrzeuge bringen, die so gut fahren wie die besten Menschen. TED هذا سوف ينقلنا خطوة طويلة إلى المركبات الذاتية التي تقود جيداً كما يقود البشر
    OK. Es wird eine Weile wehtun, aber die Verletzung ist nicht schlimm. Open Subtitles حسناً ، هذا سوف يؤلمك لفتره و لكنك غير مصاب بشده
    Das macht ihn nur wütend. Wir sollten überhaupt nichts tun. Open Subtitles هذا سوف يجعله يغضب اكثر أعتقد اننا لا يجب ان نفعل شئ
    das wird wohl die 10 Minuten, wenn ich von der Arbeit komme Open Subtitles هذا سوف مجرد جعل عشر دقائق بين عندما أحصل على المنزل
    Aber wenn es eine Chance gibt, wird das dein letzter Moment dafür sein. Open Subtitles ولكن إذا كانت هناك فرصة، هذا سوف يكون لديك النهائية حظة لذلك.
    - Das hier wird nie funktionieren, Seth! Open Subtitles - هذا سوف لا يعمل يا سيث - أسكت..
    das wird funktionieren, jemand wird es sehen, und sie werden die Bullen rufen. Open Subtitles هذا سوف يعمل وشخص ما سيشاهد هذا وسوف يستدعي الشرطه
    Das sollte das Klassenzimmer aufheizen. Open Subtitles حسناً ، هذا سوف يدفئ قاعة الدروس
    Ich meine, Das würde mehr Lehrer benötigen als wir jemals hatten. TED اعني ان هذا سوف يجعل العديد من الاشخاص يعملون كمدرسين .. وسيصبح لدينا عدد كبير من المدرسين
    Das würde Spaß machen, solange ich so gehen kann. Open Subtitles أوه ، هذا سوف يكون ممتعاً طالما يمكنني أن أذهب بهذا الشكل
    Ich dachte, Das würde dich anturnen und du würdest dich, keuchend und schnaufend, mit wippenden Melonen auf mich werfen. Open Subtitles لقد ظننت أن هذا سوف يثير انتباهك كنوع من اللهاث ، و تأتين مسرعة إلى
    Vielleicht dauert dies ja noch eine Weile, aber Es wird eine Revolution in der Medizin. TED هذا، ما أود أن أقترحه، وربما أن الأمر سيستغرق بعض الوقت، ولكن هذا سوف يقود ثورة في الطب.
    das wird das Ende von Moores Gesetz sein, aber Es wird nicht das Ende des exponentiellen Wachstums von Rechenleistung darstellen, da Chips flach sind. TED هذا سوف يكون نهاية قانون مور، ولكن ليس نهاية ، النمو الأسي للحوسبة، لأن الرقائق مسطحة.
    Wie du darauf reagierst, Das macht deinen Charakter aus. Open Subtitles والمهم , هو كيف ستكون ردة فعلك هذا سوف يصقل شخصيتك
    Das macht ihn geil. Open Subtitles ربما هذا سوف لفك جديلة نظيره الاميركي ديك.
    Ich weiß, das wird sich komisch anhören, aber ich denke, dass Roboter uns dazu inspirieren können, bessere Menschen zu sein. TED أعلم أن هذا سوف يبدو غريبا لكني أعتقد أن الروبوتات يمكن أن تلهمنا لنكون بَشَرا أفضل.
    Zum ersten Mal seit drei Jahren wird das ein verdammtes Schützenfest. Open Subtitles لأول مرة خلال ثلاث سنين هذا سوف يكون كرنفالا جميلا
    Das hier wird es, Mike. Open Subtitles هذا سوف يثبت ، مايك
    Und wenn House nicht sein Team hat, dann wird es sie unglücklich machen, was mich unglücklich machen wird. Open Subtitles وإذا عاوس لن يحصل على فرقه هذا سوف يجعلها بائسة الأمر الذي سيجعلني بائسا.
    Das sollte ihm zu denken geben, wenn er wieder in Apokolips ist. Open Subtitles هذا سوف يُعطيهُ بعض الشَىء ليُفكِر بِه في "أبوكليبس"
    Aber ich bin so nervös, ich glaube, es würde mich entspannen, wenn du mir einen bläst. Open Subtitles ولكن بما أننى متوتر طوال اليوم فأعتقد أن هذا سوف يهدئنى
    Ja, Das wäre auch toll, aber Jack muss morgen wieder in die schule und dann fährt er drei Tage auf klassenfahrt. Open Subtitles نعم , هذا سوف يكون عظيما جدا ولكنه سيبدأ المدرسة غدا وسيكون أيضا فى رحلة ميدانية لمدة ثلاث أيام
    Ich denke nicht, dass dieser disziplinübergreifende Diskurs automatisch stattfinden wird. Dies wird Anstrengungen verlangen. TED لا أعتقد أن خطاب التخصصّات هذا سوف يتحقّق تلقائيا. إنّه سيحتاج الى جهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus