"هذه الأمور" - Traduction Arabe en Allemand

    • diese Dinge
        
    • so was
        
    • diesen Dingen
        
    • so etwas
        
    • das alles
        
    • solchen Dingen
        
    • solche Sachen
        
    • diese Sachen
        
    • dieses Zeug
        
    • das Zeug
        
    • die Dinge
        
    • solche Dinge
        
    • diesen Fragen
        
    Ich begann ganz anders über mein eigenes Land zu denken, seit ich diese Dinge bedenke. TED لقد بدأت طريقتي بالتفكير تتغير حول دولتي، منذ أن بدأت بالتفكير في هذه الأمور.
    Wissen Sie, wir müssen die Art, wie wir Kindern diese Dinge nahebringen, verändern. TED أتعلمون يجب علينا أن نتغير الطريقة التي نعلم بها الأبناء هذه الأمور
    Warum sollte ich so was von dir verlangen, wenn ich schuldig wär? Open Subtitles لمَ ساطلب منك فعل مثل هذه الأمور لو كنت مذنباً ؟
    Was bedeutet es, dass wir den Unterschied zwischen diesen Dingen nicht mehr erkennen? TED ماذا يعني ذلك أننا لا يمكننا معرفة الاختلاف بين هذه الأمور بعد الآن؟
    Ich weiß nicht, wovon du sprichst, und es ist viel zu spät für so etwas. Open Subtitles لا اعلم عن ماذا تتحدث عنه وكما ان الوقت متأخرة لتحدث حيال هذه الأمور
    Lassen Sie uns darüber reden, was passiert wenn das alles zusammenkommt, wenn man die drei Dinge zusammenbringt. TED لنتحدث عن ما يحدث عندما تؤخذ هذه الأمور سوياً، عندما تربط هذه الأشياء الثلاثة سوياً.
    Sie wissen, dass ich mich mit solchen Dingen nicht mehr befasse. Open Subtitles أنت بالتأكيد تعلم ، بأني لم أعد أتعاطى مع مثل هذه الأمور
    Sehen Sie, ich bin Politiker und erkenne solche Sachen. TED فكما ترون أنا سياسي، وأستطيع أن ألاحظ هذه الأمور.
    Ich meine, du brauchst es nicht, um diese Dinge zu tun. Open Subtitles أعني، لستَ بحاجةٍ لفعل هذه الأمور ولكن تراودني هذه الغرائز
    Du denkst ich weiß diese Dinge nicht, aber ich weiß sie. Open Subtitles أنتِ تظنين أنني لا أعرف كل هذه الأمور لكني أعرفها
    Und ich musste dir das sagen, denn man muss diese Dinge sagen, wenn man es kann. Open Subtitles و يجب أن أخبرك انه لأنه يجب أن نقول هذه الأمور بينما ما نزال نقدر
    diese Dinge passieren in einer Ehe, aber es ist nicht unreparierbar. Open Subtitles هذه الأمور تحدث في الزواج، لكنها ليست غير قابلة للعلاج.
    Ich weiß, diese Dinge brauchen Zeit, und es eilt nicht aber eines muss ich einfach wissen. Open Subtitles أعرف أن هذه الأمور تتطلب وقتاً، ولا داعي للعجلة، ولكن هناك أمراً يجب أن أعرفه.
    Wir können uns von so was nicht unser ganzes langes Leben versauen lassen. Open Subtitles لا يمكننا أن نسمح لمثل هذه الأمور بأن تفسد بقية حياتنا الطويلة.
    so was kann man nie genau sagen. Open Subtitles أيها الكابتن , لا يمكنك أن تفسر مثل هذه الأمور
    Es ist lustig. Es ist erstaunlich, Rash. Mit so was verdient er sein Geld? Open Subtitles ، إنها مغامرة جنونية يكسب المال من هذه الأمور ؟
    Warum haben wir von diesen Dingen nicht mehr Ahnung? TED لما لا ونحن نعرف بعض هذه الأمور أفضل قليلاً؟
    Ich verstehe nichts von diesen Dingen, Herr. Open Subtitles إننى لا أعلم شيئاً عن هذه الأمور يا مولاى
    Das vorrangige Ziel ist, dass Sie verhindern, dass so etwas geschieht. TED الهدف النهائي هو أن تمنع أي من هذه الأمور من الحدوث
    Ich meine, ich will das alles wohl, nur... nur jetzt noch nicht. Open Subtitles أريد هذه الأمور بشدة ولكننى لا أريد تحقيقها الأن ,لا يفهم ذلك.
    Ich möchte mit dem Alten sprechen. Er ist weise in solchen Dingen. Open Subtitles دعني أتكلم مع العجوز إنه ذكي في كل ما يتعلّق في هذه الأمور
    Immer nur schwimmen, segeln, feiern und solche Sachen. Open Subtitles فلا شيء سوى السباحة والإبحار باليخت وإقامة السهرات وكافة هذه الأمور
    Schau, missversteht mich nicht, das ist eine große Organisation, aber tatsächlich, müssten sie diese Sachen bestätigen. Open Subtitles انظري لا تفهميني غلط إنّها مؤسّسة رائعة ولكنّ ينبغي عليهم فعلا بأن يتفقّدوا هذه الأمور
    Nein, nein, nein. Verkauf Dich nicht unter Wert. dieses Zeug benötigt Talent. Open Subtitles لا، لا، لا، لا تبخسي نفسك قدرها، تتطلّب هذه الأمور موهبة
    Fliege frei, Lauf auf Sonnenschein, und all das Zeug. Open Subtitles أطير بحريّة، أسير تحت أشعة الشّمس و كلّ هذه الأمور
    die Dinge, von denen du sprichst... sind nur in deinem Kopf. Open Subtitles هل تعرف أن هذه الأمور التي تتفوه بها.. إنها تخيلات..
    Ich kann nicht. Ich würde eh nicht über solche Dinge reden. Open Subtitles لن اتكلم عن مثل هذه الأمور بأي حال من الأحوال
    Wenn ich Ihnen nicht zeigte, wie sie in diesen Fragen urteilen, würde ich Ihnen gegenüber nicht recht handeln. Open Subtitles لو لم أريكى كيف يحكم الناس هنا على مثل هذه الأمور,لن أكون عادلاً معكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus