"هنا بسبب" - Traduction Arabe en Allemand

    • hier wegen
        
    • hier weil
        
    • sind wegen
        
    - Wir sind hier wegen einer Eruption. - Keine falsche Berechnung? Open Subtitles نحن هنا بسبب الإنفجار الشمسى ليس خطأ فى حساباتك ؟
    Ich bin hier wegen eines Stillen Alarms. Ist bei Ihnen alles ok? Open Subtitles نحن هنا بسبب جهاز الإنذار، هل أنتم بخير؟
    Ich bin hier wegen eines Stillen Alarms. Ist bei Ihnen alles ok? Open Subtitles نحن هنا بسبب جهاز الإنذار، هل أنتم بخير؟
    Wir sind hier, weil ein japanischer Frachter gesunken ist, im Pazifik. Open Subtitles نحن هنا بسبب غرق سفينة شحن يابانية في المحيط الهادئ
    Sie vier sind hier, weil Ihre Vermutungen... in den letzten Wochen richtig sind. Open Subtitles أنتم الأربعة هنا بسبب أن شكوككم في الأسابيع القليلة الماضية كانت صحيحة
    - Sie sind wegen Ihrem Fachwissen in der Psychologie und im Lügen hier. Open Subtitles أنتَ هنا بسبب خبرتكَ، بعلم النفس و بالكذب.
    Wir sollen hier wegen der Ratten nicht essen. Open Subtitles أنتَ تعلم بأنه لا يفترض بكَ تناول الطعام هنا , بسبب الجرذان
    Die Aussprache war richtig. Sind Sie hier wegen der Modell U.N.? Open Subtitles كلا النطقين مقبولان هل أنت هنا بسبب نموذج الأمم المتحدة ؟
    Allerdings, dass ich hier wegen eines anonymen Briefes angeklagt werde, ist ungerecht und nicht mit diesem Gesetz zu vereinbaren. Open Subtitles لكنني أعتقد أنه من الخطأ بأنني أجلس هنا بسبب بريد واحد إلكتروني مجهول
    Wir sind hier wegen eines Briefs von deinem großen Bruder. Open Subtitles نحن هنا بسبب رسالة من اخيك الاكبر ماذا تعني؟
    Sie sind hier wegen etwas, das Sie im Traum gesehen haben? Open Subtitles هل تقول أنك هنا بسبب شيء رأيته فى حلم؟
    Deswegen war dein Bruder hier, wegen dieses Clubs. Open Subtitles هذا سبب وجود أخيك هنا بسبب ذلك النادي
    Ich habe ihm erzählt, dass ich hier wegen Falschparkens sitze. Open Subtitles لقد أخبرته أني هنا بسبب مخالفةٌ مروريه
    "Nach einer wahren Begebenheit" Mister Morrison, Sie sind hier wegen Missachtung des Gerichts. Open Subtitles سيد موريسون، انت هنا بسبب إهانة المحكمة
    Sind Sie hier wegen des toten Staatsanwalts? Open Subtitles أأنتما هنا بسبب وفاة المدعي العام؟
    Ihr seid hier wegen eurem Einfallsreichtum, eurer Liebe zu Reptilien, eurer Verfügbarkeit... Open Subtitles أنتم هنا بسبب براعتكم وحبكم للزواحف
    Du bist hier wegen unseres gefallenen Bruders. Open Subtitles أنتما هنا بسبب أخينا الذي توفى
    Oder bist du hier wegen der Prämie? Open Subtitles أم أنك هنا بسبب برنامج الحوافز؟
    Wir sind hier, weil ein Satellit mit Ihrem Steuerungssystem an Bord... in die Atmosphäre einzutreten droht. Open Subtitles دكتور كورفين ، نحن هنا بسبب قمر صناعي يستخدم نظام توجيه من تصميمك وهو على وشك دخول الغلاف الجوي النظام لا يستجيب
    Möglich, aber er ist nicht hier weil es wir gerade unser schlechtestes Jahr überhaupt hatten. Open Subtitles ربمـا ذلك,لكنه لا يتواجد هنا بسبب اننا أقل ربح في السنة على الإطلاق
    Ich geb's zu, ich bin hier, weil ich dich für deine Sticheleien bestrafen wollte. Open Subtitles حسناً يجب ان اعترف اتيت الى هنا بسبب ما قلته لي لي هذا الصباح
    Wir sind wegen einer Karte hier, die Sie in einer Höhle gefunden haben? Open Subtitles إذاً أنت تعني بأننا هنا بسبب خريطة أنتما الصغيران عثرتما عليها في كهف أهذا صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus