"هنا خلال" - Traduction Arabe en Allemand

    • hier in
        
    • hier sein
        
    • während
        
    • kommt in
        
    • kommt gleich
        
    Ich ging hier in der Mittagspause immer spazieren, bevor ich Direktor wurde. Open Subtitles إعتدت على المشي هنا خلال وقت الغداء قبل أن أصبح مديراً
    Und Sie sind herzlich dazu geladen, dies zu beweisen, aber er hat eine Vollmacht, bis ich hier in zwei Jahren rauskomme. Open Subtitles وأنت مرحّب بك لتبدأ وتثبت ذلك لكن , لديه قوة كبيرة من المحاماة حتى اخرج من هنا خلال سنتين
    Es gab hier in letzter Zeit eine Serie von Überfällen. Open Subtitles ثم انه وقعت عدة سرقات هنا خلال الشهرين الماضيين الديك سبب للاعتقاد انها لم تكن مجرد سرقة؟
    Im Moor hat es geschneit. Die anderen werden in einer halben Stunde hier sein. Open Subtitles لقد كانت تسقط الثلوج في الأرض، سأكون هنا خلال أقل من نصف ساعة
    Sie waren während des Kriegs hier und haben mir ein Porträt geschickt. Open Subtitles لقد ماتوا هنا خلال الحرب وأرسلوا لي الصور
    Die Heilige Galeere kommt in zwei Tagen hier an. Open Subtitles السفينة الثلاثية المقدسة من كافوس ستكون هنا خلال يومين0
    - Die nächste Schicht kommt gleich. Open Subtitles الوردية الثاني ستكون هنا خلال دقيقة انت ملئ بالقذارة يا والش
    4 Leute sind hier in 80 Jahren gestorben. 2 Selbstmorde, 2 tödliche Unfälle. Open Subtitles أربعة أشخاص ماتوا ميتة عنيفة هنا خلال 80 عاماً السابقة انتحاران و حادثان مميتان
    Die Stadt wird hier in den nächsten 2.000 Jahren errichtet werden. Open Subtitles ستُبنى المدينة هنا خلال الألفي عام القادمة
    Wenn hier in fünf Minuten niemand da ist, dann bin ich weg. Open Subtitles إسمع ، إذا لم يأتي أحد إلى هنا خلال خمس دقائق فسوف أخرج من هنا
    Ich denke, sie lernte in einem Jahr mehr, als die meisten Leute hier in fünf Jahren lernen. Open Subtitles اعتقد أنها تعلمت خلال سنة أكثر مما يتعلمه معظم الناس هنا خلال أربع
    Okay, wenn wir hier in 15 Minuten raus sind, dann sollten wir es nach Hause schaffen... mit einem kleinen Brechreiz und keinem Haarverlust. Open Subtitles حسنٌ إن خرجنا من هنا خلال 15 دقيقة فسنستطيع العودة للديار مع قليل من الغثيان وبدون فقدان الشعر
    Ich weiß, ich weiß. Ich bin hier in zwei Sekunden wieder weg. Open Subtitles أعلم أعلم سأخرج من هنا خلال دقيقتين
    Wissen Sie, ich komme hier in ein paar Stunden raus. Open Subtitles تعلمين أنني سأخرج من هنا خلال ساعات
    Weil hier in drei Tagen eine Party stattfindet. Open Subtitles -لأننا سنقيم حفلة هنا خلال ثلاثة أيام هذا هراء!
    Ich will einen Hubschrauber, hier in zehn Minuten. Open Subtitles أريدُ مروحيّة هنا خلال عشر دقائق.
    Ich setz ihn vor den Fernseher, aber du musst in 20 Minuten hier sein. Open Subtitles ساتركه و هو يشاهد التلفزيون ولكنكى يجب ان تكونى هنا خلال 20 دقيقه
    Wie auch immer. Mann, ich muss los. ihr Anwalt wird jede Minute hier sein. Open Subtitles أياً يكن يا رجل ، علي الذهاب ، محاميها سيكون هنا خلال دقائق
    Diesmal hat uns jemand gehört. Bald wird die Polizei hier sein. Open Subtitles . هذه المرة أعرف أن شخصً ما قد سمع بنا سيارات الدورية ستأتي إلى هنا خلال 5 دقائق
    Mein Vater zog während des Militärputsches im Jahr 1961 hierher wo er meine Mutter traf. Open Subtitles جاء والدي إلى هنا خلال الانقلاب العسكري سنة 1961 حيث تعرف على والدتي
    Ich habe viele lange Nächte während der Kampagne hier verbracht. Open Subtitles قضيت الكثير من الليالي المتأخرة هنا خلال الحملة السياسية
    Gut, er kommt in einer Stunde. Open Subtitles جيد, لأنه سيكون هنا خلال ساعة لكي يقابلك
    Der Transporter kommt in 25 Minuten. Open Subtitles سيارتك ستكون هنا خلال 25 دقيقة.
    Er kommt gleich und hat ihre Karte bei sich. Open Subtitles بأية حال، لديه تذكرتك وسيكون هنا خلال 20 دقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus