"هي أننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir
        
    • können
        
    Zweitens nehmen Wir das Gelernte nicht und setzen es regelmäßig in der Gesundheitspflege um. TED والثانية هي أننا لا نأخذ ما عرفناه ونطبقه بشكل دوري في العناية الاكلينكية.
    Ich glaube, weil Wir noch keine neue Geschichte erfunden haben, um ihn zu ersetzen. TED حسنًا، أعتقد أن الإجابة هي أننا لم ننتج بعد قصة جديدة لتحل محلها.
    Nach einer Weile wollten Wir sie auch gar nicht mehr wissen. Open Subtitles الحقيقة هي أننا بعد فترة قررنا أن نتفادى التعرف عليهم
    Die Wahrheit ist, Wir tun das den ganzen Tag. Jeden Tag. Open Subtitles الحقيقة هي, أننا نفعل هذا طوال اليوم وفي كل يوم.
    Wir können die Anzahl unserer Darmbakterien selbst beeinflussen, TED الأخبار الجيدة هي أننا باستطاعتنا أن نشغل البكتريا في بطوننا.
    Aber die schöne Sache mit optischen Täuschungen ist, dass Wir Fehler einfach demonstrieren können. TED لكن الشئ الجميل حول الأوهام البصرية هي أننا يمكننا بسهولة توضيح الأخطاء.
    Aber der Grundgedanke ist, dass Wir so viele Aufgaben erstellen wie Sie benötigen um den Lernstoff zu verstehen, bis Sie 10 richtige in Folge haben. TED لكن نمط التفكير هنا، هي أننا سننتج أسئلة أكثر حتى تستوعب المفهوم حتى تحصل على 10 دروس لكل صف
    Die Idee ist also, dass Wir Werbung in etwas Nützliches verwandeln, anstatt in etwas das einfach nur nervt. TED اذاً الفكرة هي أننا نستطيع جعل الإعلان مفيد، ليس فقط مزعج، صحيح؟
    Bildlich gesprochen haben Wir nicht nur eine Tretmühle, die immer schneller wird, Wir müssen die Tretmühle auch immer schneller auswechseln. TED وبالتالي الصورة هي أننا نحن لسنا الوحيدين على ذلك الطاحون الذي يتسارع ولكن علينا تغير هذا الطاحون أسرع وأسرع
    Aber auf so viele Arten und in so vielen Orten auf unserer Welt sind Wir voneinander getrennt. TED ولكن الحقيقة هي أننا ننفصل عن بعضنا البعض بطرق عديدة وفي العديد من الأماكن في مختلف أنحاء العالم.
    und einer der faszinierendsten Einblicke, die ich aus dieser Arbeit gewann, ist, dass Wir alle bereits über unsere Welt lernen, noch bevor Wir auf diese Welt kommen. TED وإحدى أروع الأفكار التي استنتجتها من هذا العمل هي أننا جميعا نتعلم عن العالم حتى قبل أن نصل إليه.
    Und die andere Dynamik besteht darin, dass Wir uns im Jazz nicht um jedes klitzekleine Detail kümmern. TED وديناميكيته الأخرى هي أننا لا ندير الجاز بالجزئيات.
    Dennoch kommen Wir immer noch auf die Galápagos-Inseln. TED لكن الفكرة هي أننا لا زلنا نأتي إلى غالاباغوس.
    Aber das Problem ist, Wir fangen gerade erst mit diesem Wachstum an. TED المشكلة هي أننا فقط في مرحلة تسخين محرك النمو هذا.
    Der wichtige Punkt ist, dass Wir einen Prozess eingeleitet haben werden, den die Menschheit nicht mehr kontrollieren kann. TED النقطة المهمة هي أننا سنكون بدأنا عملية خارج نطاق تحكم البشرية.
    Und wenn Wir das machen, kann es passieren, dass Wir eine Unterhaltung für eine bloße Verbindung opfern. TED و عندما نقوم بذلك، أحد الأمور التي يمكن أن تقع هي أننا نضحي بنقاش لمجرد اتصال.
    Eine der Herausforderungen lautet: Je reicher Wir sind, umso länger leben Wir. TED من إحدى التحديات التي نواجهها هي أننا كلما ازددنا غنى كلما عشنا فترة أطول
    Das Problem ist, dass Wir diese beiden Seiten zusammensetzen müssen, und das ist ein bisschen wie mit Essen. TED القضية هي أننا نحتاج جمع الأمرين معًا، و هو ما يشبه الطعام تقريبًا.
    Schade, dass Wir es nie jemandem werden zeigen können. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي, أننا لا يمكننا أن نريها لأحد.
    Leider können Wir den Brief nicht finden, Todd Open Subtitles المشكلة هي أننا لم نجد هذه الرسالةُ، تود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus