Ich hoffe, dass Ihr nächstes Mal nicht einmal mehr die Karte erkennen könnt. | TED | وآمل في المرة القادمة عندما تنظرون، لن تتمكنوا من رؤية الخريطة حتى. |
Ich hoffe, dass sie gelernt haben, dass Bakterien zwischen sich selbst und anderen unterscheiden können. | TED | وآمل ان نكون تعلمنا ان البكتريا قادره على أن تميز نفسها من البكتيريا الأخرى |
Ich werde mit dir meine Methoden teilen und hoffen, dass deine Verpflichtung zur Nüchternheit so groß wie die meine ist. | Open Subtitles | سوف أشاركك منهجياتي وآمل أن إلتزاماتك بالرصانة بنفس قوة إلتزاماتي |
Ich bin froh alle spanisch sprechenden abzugeben und hoffe, dass das verschwindet. | Open Subtitles | انا سعيد بأني قاطعت أي متحدث بالإسبانية وآمل بأن يزول هذا |
Ich hoffe, ich enttäusche weder Sie noch die Werte dieser großartigen Institution. | Open Subtitles | ومايسترو، وآمل أن لا أخيب ظنك. أو قيم هذه المؤسسة العظيمة. |
Und Ich hoffe, dass jemand vom "The Oxford English Dictionary" hier ist, weil ich nachher mit Ihnen sprechen will. | TED | وآمل أن يكون هنا شخص ما من قاموس أوكسفورد الإنكليزية ، لأنني أريد أن أتحدث إليك في وقت لاحق. |
"in der Hoffnung, dass du mich "eines Tages nicht als den siehst, der ich mal war, | Open Subtitles | وآمل ذات يوم أن لا تريني كالشخص الذي سمعت عنه |
Ich bin die Kuratorin einer Ausstellung im nächsten Monat und habe gehofft, dass wir so was wie eine Leihgabe arrangieren könnten? | Open Subtitles | أنا أخطط لعمل معرضاً، الشهر القادم وآمل أن نتفق ربما، على إعارتها؟ |
Ich hoffe, dass es nicht der Arzt, den Zahnarzt, können sie nicht heilen mein Übel | Open Subtitles | وآمل أنه ليس الطبيب ، طبيب الأسنان ، فإنها لا يمكن علاج العلل بلدي |
Ich hoffe, dass die Versammlung rasch einen Beschluss zu diesem Vorschlag fassen wird. | UN | وآمل أن تتخذ الجمعية العامة إجراء عاجلا بشأن هذا الاقتراح. |
Ich hoffe aufrichtig, dass die Mitgliedstaaten die durch den Millenniums-Gipfel und die Millenniums-Generalversammlung eröffneten Chancen nutzen werden, um über bloße Lippenbekenntnisse hinauszugehen, und dass sie eine feste Verpflichtung zum Handeln eingehen werden. | UN | وآمل بكل صدق أن تغتنم الدول الأعضاء الفرص التي يتيحها مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية لكي تقوم بما هو أكثر من مجرد مشاعر التأييد، فتلتزم التزاما أكيدا باتخاذ إجراءات. |
- Ich weiß es nicht, aber ich kann nicht im Sherwood Forest hocken und hoffen, dass sie sich an das Grundgesetz halten. | Open Subtitles | لا أعلم ، ولكن لا يمكنني البقاء هنا وآمل أن يعطوها حقوقها |
Soll ich alle Details erzählen, die mich hierher geführt haben, und hoffen, dass es stimmig ist, dass du es verstehst? | Open Subtitles | هل يفترض أن أتذكر جميع الأحداث في حياتي التي قادتني لهذه اللحظة؟ وآمل أن تكون منطقية ذلك سيجعل الأمر منطقياً بالنسبة لك؟ |
Diesen T-1000 rumlaufen lassen und hoffen, dass er nicht um sich schießt? | Open Subtitles | أدعه يسير كالآلي وآمل ألا يطلق النيران على أحد! |
Dann bestelle ich 200 Schiffe, und hoffe, sie kommen, bevor wir verhungern. | Open Subtitles | إذًا سأرسل لـ200 سفينة وآمل أن يوصلوا قبل أن نتضور جوعًا |
Ich schreibe sie aber gerne verständlich und hoffe, Ihr Botenjunge wird nicht geschnappt. | Open Subtitles | إذا كنت لا تثق بي سأكون سعيدة بكتابتها بالإنجليزية وآمل أن رسولك |
und danach werde ich eine Klasse höher spielen, zusammen mit euch, hoffe ich. | Open Subtitles | التي آمل أن أنتقل بعدها إلى مرتبة أعلى، وآمل أن ترافقوني فيها. |
Und Ich hoffe, Sie sehen, dass diese Bilder keine Bilder von mir sind. | TED | وآمل أن ما ترونه هو أن هذه الصور ليست صور لي. |
Und es ist meine Hoffnung, dass Sie sich dazu entscheiden, in Ihrem Gerichtssaal das Gesetz zum Schutz von Personen und Eigentum anzuerkennen und ihm Immunität vor der Strafverfolgung zu gewähren. | Open Subtitles | وآمل أنّك ستختار تمييز قانون حماية الأشخاص والممتلكات في المحكمة اليوم وتعطيه حصانةً من الادِّعاء |
Ich rede gleich mit deiner Mutter und den Anwälten. Ich hatte gehofft, wir könnten uns kurz unterhalten. | Open Subtitles | أنا في طريقي للاجتماع بأمك ومحامينا وآمل أن نتحدث أولاً. |
Ich möchte Sie aus dem Flachwasser mit in die Tiefe nehmen und hoffentlich werden Sie, wie ich, ein paar Dinge sehen, die Sie zum Erforschen des Planeten Erde anspornen. | TED | أن أنقلكم من المياه الضحلة ولغاية المياه العميقة. وآمل أنكم سترون مثلي أشياء تشجعكم على العمل لاستكشاف كوكب الأرض. |