"وأظن" - Traduction Arabe en Allemand

    • und ich
        
    • ich denke
        
    • ich glaube
        
    • ich schätze
        
    • ich vermute
        
    Und hier beginnt unsere Analogie zum Goldrausch abzuweichen, und ich glaube, ziemlich stark. TED الآن، يبدأ هنا التبايُن بين تمثيلنا لهَجْمَة الذهب، وأظن أنه بحدّةٍ أكثر.
    ich denke, ich hätte eine bessere Visualisierung... und ich denke, ich würde alles herausbekommen. Open Subtitles أظن أنني سأحصل على رؤية أفضل وأظن أنني سأتمكن من إزالة كامل الورم.
    ich denke, das hat Auswirkungen darauf, ob Leute etwas teilen wollen, es für sich behalten oder gar nicht online stellen wollen. TED وأظن أن ذلك سيؤثر على مدى رغبة الناس في مشاركة شيء، أو إبقائه خاصًّا، أو بعيدًا نهائيًّا عن الإنترنت.
    ich schätze, du fragst dich, wie du das verbrennen sollst, wenn du hier beobachtet wirst. Open Subtitles وأظن أنك قلقة بشأن كيفية حرقك لهذه السعرات الحرارية بالأخص فيما الجميع هنا يراقبك؟
    ich vermute, es liegt daran, dass die Technologie uns dort am meisten anspricht, wo wir am verwundbarsten sind. TED وأظن أن هذا راجع لكون التكنولوجيا تنادينا أكثر عندما نكون أكثر ضعفا.
    ich glaube, du sprichst von Tag-Trinken, und ich glaube, ich mag es. Open Subtitles أظن أنكِ تتكلمين عن يوم شرب الكحول، وأظن أني أحب الأمر.
    und ich nehme an, ihr habt mich gefunden und hergebracht, richtig? Open Subtitles وأظن أنكم يا رفاق عثرتم عليّ وأحضرتموني إلى هنا، صحيح؟
    Es gibt da einen Begriff, den wir ungern verwenden, außer die Umstände gebieten es, und ich denke, das tun sie hier. Open Subtitles فيه شرط،بس احنا مش عايزين نستخدمه لحد ما تجبرنا الظروف عليه وأظن أن الظروف تجبرنا عليه في الحالة دي
    Eine gute Story ist das Wichtigste, und ich glaube, ich habe eine. Open Subtitles أحتاج رواية مقنعة لأحرز تقدما سريعا .. وأظن أن لديّ واحدة
    und ich denke, zwischen beidem unterscheiden zu können, ist der Turing-Test, den du von mir willst. Open Subtitles وأظن أن التمكن من التفريق بينهما هو اختبار تورنغ الذي تريده مني أن أقوم به
    Okay, wir werden auf diese unnötige und unwahre Anspielung auf Schweine zurückkommen, und ich denke, Daddy meinte, du sollst dein Zimmer aufräumen. Open Subtitles حسنا، سنعود إلى ذلك الهجوم غير الضروري وغير الدقيق على الخنازير، وأظن والدك كان يقصد أن تقومي أنتِ بتنظيف غرفتك.
    und ich denke, es macht eines wirklich klar: Ist dies wirklich skalierbar? TED وأظن أنه يسلط الضوء فعلا على السؤال: هل هذا حقا قابل للقياس؟
    und ich glaube, in einigen Fällen hat sie es auch geschafft. Open Subtitles ‏‏وأظن أنها في بعض الحالات، ‏كانت فعالة في ذلك. ‏
    Zuerst war es Sport, dann Poker, und, uh, ich schätze, und ich schätze, dass ist mir alles etwas über den Kopf gewachsen. Open Subtitles في البداية كان في ما يخص الرياضة وثم تحول للبوكر وأظن إلى حد ما قفدت عقلي
    und ich schätze, hier schreibst du alle deine Jingles. Open Subtitles وأظن بأن هذاالمكان الذي تكتب به كل أغانيك؟
    Genetische Algorithmen sind gut für bestimmte Sachen; ich vermute ich weiß für was sie schlecht sind und ich werde es ihnen nicht erzählen. TED الخوارزميات الجينية نبيلة لأشياء معينة: وأظن بأنني أعرف بأنها سيئة في ماذا ولن أخبركم.
    und ich vermute, sie passen zu dem geklauten Zeug. Open Subtitles وأظن أنها ستطابق الصنف المسروق من الضابط الكندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus