Und hier beginnt unsere Analogie zum Goldrausch abzuweichen, und ich glaube, ziemlich stark. | TED | الآن، يبدأ هنا التبايُن بين تمثيلنا لهَجْمَة الذهب، وأظن أنه بحدّةٍ أكثر. |
ich denke, ich hätte eine bessere Visualisierung... und ich denke, ich würde alles herausbekommen. | Open Subtitles | أظن أنني سأحصل على رؤية أفضل وأظن أنني سأتمكن من إزالة كامل الورم. |
ich denke, das hat Auswirkungen darauf, ob Leute etwas teilen wollen, es für sich behalten oder gar nicht online stellen wollen. | TED | وأظن أن ذلك سيؤثر على مدى رغبة الناس في مشاركة شيء، أو إبقائه خاصًّا، أو بعيدًا نهائيًّا عن الإنترنت. |
ich schätze, du fragst dich, wie du das verbrennen sollst, wenn du hier beobachtet wirst. | Open Subtitles | وأظن أنك قلقة بشأن كيفية حرقك لهذه السعرات الحرارية بالأخص فيما الجميع هنا يراقبك؟ |
ich vermute, es liegt daran, dass die Technologie uns dort am meisten anspricht, wo wir am verwundbarsten sind. | TED | وأظن أن هذا راجع لكون التكنولوجيا تنادينا أكثر عندما نكون أكثر ضعفا. |
ich glaube, du sprichst von Tag-Trinken, und ich glaube, ich mag es. | Open Subtitles | أظن أنكِ تتكلمين عن يوم شرب الكحول، وأظن أني أحب الأمر. |
und ich nehme an, ihr habt mich gefunden und hergebracht, richtig? | Open Subtitles | وأظن أنكم يا رفاق عثرتم عليّ وأحضرتموني إلى هنا، صحيح؟ |
Es gibt da einen Begriff, den wir ungern verwenden, außer die Umstände gebieten es, und ich denke, das tun sie hier. | Open Subtitles | فيه شرط،بس احنا مش عايزين نستخدمه لحد ما تجبرنا الظروف عليه وأظن أن الظروف تجبرنا عليه في الحالة دي |
Eine gute Story ist das Wichtigste, und ich glaube, ich habe eine. | Open Subtitles | أحتاج رواية مقنعة لأحرز تقدما سريعا .. وأظن أن لديّ واحدة |
und ich denke, zwischen beidem unterscheiden zu können, ist der Turing-Test, den du von mir willst. | Open Subtitles | وأظن أن التمكن من التفريق بينهما هو اختبار تورنغ الذي تريده مني أن أقوم به |
Okay, wir werden auf diese unnötige und unwahre Anspielung auf Schweine zurückkommen, und ich denke, Daddy meinte, du sollst dein Zimmer aufräumen. | Open Subtitles | حسنا، سنعود إلى ذلك الهجوم غير الضروري وغير الدقيق على الخنازير، وأظن والدك كان يقصد أن تقومي أنتِ بتنظيف غرفتك. |
und ich denke, es macht eines wirklich klar: Ist dies wirklich skalierbar? | TED | وأظن أنه يسلط الضوء فعلا على السؤال: هل هذا حقا قابل للقياس؟ |
und ich glaube, in einigen Fällen hat sie es auch geschafft. | Open Subtitles | وأظن أنها في بعض الحالات، كانت فعالة في ذلك. |
Zuerst war es Sport, dann Poker, und, uh, ich schätze, und ich schätze, dass ist mir alles etwas über den Kopf gewachsen. | Open Subtitles | في البداية كان في ما يخص الرياضة وثم تحول للبوكر وأظن إلى حد ما قفدت عقلي |
und ich schätze, hier schreibst du alle deine Jingles. | Open Subtitles | وأظن بأن هذاالمكان الذي تكتب به كل أغانيك؟ |
Genetische Algorithmen sind gut für bestimmte Sachen; ich vermute ich weiß für was sie schlecht sind und ich werde es ihnen nicht erzählen. | TED | الخوارزميات الجينية نبيلة لأشياء معينة: وأظن بأنني أعرف بأنها سيئة في ماذا ولن أخبركم. |
und ich vermute, sie passen zu dem geklauten Zeug. | Open Subtitles | وأظن أنها ستطابق الصنف المسروق من الضابط الكندي. |