Du lügst. Und wenn du weiter lügst, foltere ich dich so, wie's dein Volk bekanntermaßen macht. | Open Subtitles | إنّكِ لتكذبين عليّ وإن لمْ تكفّي سأستخدم أحد أساليب التّعذيب التي يشتهر بها قومكِ بشدّة |
Und wenn wir planen das Hotel nie zu verlassen, wäre es egal wohin wir fahren, schätze ich mal, oder? | Open Subtitles | وإن لمْ نخطط لترك الفندق فلا أظنه مهمٌ حقاً مكانُ ذهابنا |
Und wenn du es nicht kannst, besorgst du ihm noch eine Geisel, die er gegen uns nutzen kann. | Open Subtitles | أنا أعرف ذلك ..وإن لمْ تستطيعي فستعطينه رهينةً أُخرى ليستعملها ضدنا |
Und wenn du dich nicht selbst aus deiner Misere erlösen willst, wäre ich nur zu froh, es für dich zu erledigen. | Open Subtitles | وإن لمْ تخلص نفسكَ من بؤسها فسأكون سعيدةً لأضع حداً لبوئسكَ |
Und wenn Sie es nicht tun, wird Ihr Chef einen anonymen Hinweis bekommen, dass Sie Betriebsgeheimnisse verkauft haben. | Open Subtitles | وإن لمْ تقم بذلك، فإن رئيسك ستصلهُ معلومة من مجهول بأنك قد بعت أسرارًا تجارية. |
Und wenn niemand Lohn bekommt kommt niemand zu... | Open Subtitles | وإن لمْ يُدفَع لأحدٍ، فلنْ يأتِ أحدٌ ليرى... |
Und wenn sich nichts ändern würde, dann habe ich mein Bestes gegeben. | Open Subtitles | وإن لمْ يتغير شيئاً... حسنٌ, فقد حاولت جاهدةً بما يكفي. |
Und wenn nicht morgen, dann übermorgen. | Open Subtitles | وإن لمْ يكن الغد فبعد الغد |
Und wenn ich das nicht mache? | Open Subtitles | وإن لمْ أفعل؟ |