"واحده من" - Traduction Arabe en Allemand

    • eine von
        
    • eine der
        
    • einer der
        
    • einen von
        
    • eins
        
    • eine meiner
        
    • eine dieser
        
    Für Severinos Operation wird eine von ihnen mit rotem Klebeband markiert sein. Open Subtitles في عملية سفيريينو, واحده من الإبر سوف تكون معلمه بشريط أحمر
    Und das ist nur eine von den vielen umwerfenden Statistiken, mit denen sich Urheberrechtsmathematiker jeden Tag herumschlagen. TED وهذا فقط واحده من كثير من احصاءات يتعامل معها علماء الرياضيات في حقوق النشر يومياً
    Ich war 26, und ich habe als Sekretärin für die USO gearbeitet,... und eine der Tänzerinnen hatte sich ihren Fuß gebrochen. Open Subtitles لقد كنت في 26 ,و كنـت اعمل كحارسه امن في لـ ب خ و واحده من الراقصـات كسرت رجلهـا
    einer der großen Stars des englischen Theaters, Mrs. Kendal. Open Subtitles هل لي أن أقدم لك واحده من أشهر نجمات المسرح الإنجليزي؟
    Ich versiebe lieber einen von 100 Fällen als 10 Leuten eine Mindeststrafe aufzubrummen, die sie nicht verdienen. Open Subtitles افضل ان افشل في قضية واحده من مائة علي ادخال 10 رجال السجن بسبب امور الزامية لا يستحقونها
    Möchten Sie eins seiner Lieder hören? Open Subtitles ربما فى المقبره أتريد سماع واحده من مقطوعاته ؟
    eine meiner ersten Aufgaben als Erster unter Apophis war es, ihn zu jagen. Open Subtitles واحده من أولى مهماتى كانت إقتناص هذا الرجل و قتلة
    eine dieser großen Lokomotiven stutzt es zurecht, zerstört es ordentlich, schleudert es herum. Open Subtitles واحده من هذه المحركات الكبيرة تقصها وتكون هذي الضربه حقيقية، وسرعة الامر
    - Was ist? Wohnt nicht eine von deinen Frauen in einem Dorf in der Nähe? Open Subtitles ألا يوجد واحده من زوجاتِكَ تعيش في قرية قريبه من هنا؟
    Schnapp dir eine von den Bräuten und amüsier dich. Open Subtitles الذي تحتاج ان تفعله يا رجل هو ان تختطف واحده من هؤلاء النساء و ان ترقص
    Sie haben wahrscheinlich eine von ihren europäischen Kliniken genommen. Open Subtitles انهم على الارجح استخدموا واحده من العيادات الاوربية
    Wissen Sie, in eine von diesen Eigentumswohnungen, die sie in der Nähe des Sees bauen, die Neuen? Open Subtitles تعرفَ, واحده من تلك الشقق الجديدة التي يتم بناءها عند البحيرة, الجديدة؟
    Ich dachte, vielleicht ist eine von den Unidentifizierten ein Treffer. Open Subtitles أعتقدت أنها ربما واحده من الفتيات الذين لم يتم التعرف عليهم بعد ربما يوجد تطابق
    Miss Chapman, Ihre Freundin Miss Vause... war eine von Mr. Baliks erfolgreichsten Drogenschieberinnen. Open Subtitles السيده تشابمان , حبيبتك السيده فوس كانت واحده من المتاجرين الأكثر ربحيه للسيد باليك
    Aber eine der gängigsten beinhaltet grün fluoreszierendes Protein. TED لكن واحده من أكثرها شيوعاً تشمل البروتين الأخضر المضيء.
    Aber dies ist auch eine der sehr seltenen Situationen, wo es noch einen wirtschaftlichen Vorteil gibt. TED ولكن هذه واحده من الحالات العجيبة النادرة والتي فيها تكون ايضاً فائدة اقتصادية.
    Nur eine der Milliarden Galaxien in unserem Universum. TED إنها واحده من ملايين المجرات في هذا الكون
    Ich wollte, dass ihr alle hier seid, wenn ich das mache, was wahrscheinlich einer der peinlichsten Momente wird. Open Subtitles أريدكم جميعا أن تكونو هنا من اجل ما سأفعله وغالبا ما ستكون واحده من أسعد اللحظات فى حياتى
    Und einer der besten... in der Welt... im Spezialgebiet Genetik und D.N.A. Open Subtitles واحده من الأفضل .. في العالم مع تخصصي في علم الوراثة الحمض النووي
    So auch der berühmte Drachenkopf, einer der 12 Zodiak-Köpfe. Open Subtitles وهذا يشمل نجمة المزاد العلني اليوم رأس التنين البرونزي المشهورة واحده من الاثنا عشر الرؤوس البرونزيه
    Ich nehme einen Bourbon, pur, und ihm kannst du einen von diesen Fruchtsäften geben. Open Subtitles سأخذ "بربون أنيق" و يُمكنك أن تُحضر له واحده من مشروبات الفاكهه هذه.
    Ich musste einen von denen in Bosnien tragen. Open Subtitles كان لابد ان البس واحده " من هذه فى "البوسنه أحد أسوء مهامى
    Der Löwe war die richtige Figur für mich, aber um älter zu werden, müsst ihr zwei eins der Wasserwesen wählen. Open Subtitles الاسد كان الشىء الجيد الذى ركبته .. ولكن لكى تنمو يجب ان تختار واحده من المخلوقات المائيه
    Also schleuste ich eine meiner Besten ein und ließ sie an die Arbeit gehen. Open Subtitles وزرعت واحده من أفضل جنودى وسمحت لها بالذهاب لهذا العمل
    eine dieser kleinen Tragödien, von denen nie berichtet wird. Open Subtitles واحده من المآسي، التى لا يُبلَّغ عنها أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus