Er ist einer der Insassen, der bei dem Aufstand getötet wurde. | Open Subtitles | إنهُ واحدٌ من المساجين الذينَ قُتلوا في الشَغَب |
Er muss einer der unsagbar vielen sein, die Ihr verflucht habt. | Open Subtitles | لا بدّ أنّه واحدٌ من الأعداد الهائلة التي ألقيتِ اللعنة عليهم. |
einer der Vorteile einer erstklassigen Bildung. | Open Subtitles | واحدٌ من أساسيات التعليم من الدرجة الأولى |
Und hin und wieder tötet Einer von uns einen von ihnen. | Open Subtitles | على أيّ حال, من وقت لآخر, واحدٌ من البشر يقتل واحدٌ مِنهم. |
Einer von Ihren Männer ist dabei, gegen Sie auszusagen. | Open Subtitles | واحدٌ من رجالك على وشك تسليم دليل ضدك للولاية. |
Er stammt wahrscheinlich von hier. | Open Subtitles | وعلى ما يبدو أنه واحدٌ من نزلاءك. |
Es ist wahrscheinlich einer der schönsten Orte der Welt. | Open Subtitles | بالطبع، أعرفه .. إنّه على الأرجح واحدٌ من أكثر |
einer der klügsten Spieler den ich je gesehen habe. | Open Subtitles | واحدٌ من أذكى اللاعبين الذين رأيتهم في حياتي |
Nicht alleine, ich bin einer der wenigen Überlebenden. | Open Subtitles | ليس وحدي بالطبع، لكنني واحدٌ من الناجين القليلين |
Sag mir nicht, du bist einer der vorurteilendsten Schwulen, der auf Christen herabsieht? | Open Subtitles | لا تخبرني بأنك واحدٌ من أولئك المثليين الحكميين الذين يزدرون المسيحية. |
Ich lasse dich zur Arbeit gehen, wenn du deine Kündigung einreichst. einer der Jungs aus dem Gefängnisarbeitstrupp fand ihn. | Open Subtitles | سأدعكِ تذهبي إلى العمل . إن كان لأجل أن تقدمي استقالتكِ . وجدها واحدٌ من السجناء العملين على الطريق |
Er ist einer der reichsten Männer Englands. Ihm gehört halb London. | Open Subtitles | إنه واحدٌ من أثرياء الرجال في "إنكلترا" لديه أملاك في جميع أنحاء "لندن" |
einer der anderen Fluggäste sagt, er erinnert sich an ein helles Licht, starken Lärm vielleicht, aber an etwas während des Fluges. | Open Subtitles | واحدٌ من الركاب الأخرين ... يقول أنه يتذكر ضوءٌ ساطع ...أو صوتٌ عالي،ربما لكن شيئاً خلال منتصف الرحلة |
Aber sie sind einer der schlimmsten Missetäter... die eine simple Erzählform mögen. | Open Subtitles | لكنك واحدٌ من أسوء المناهضين لحوار بسيط |
Wenn sie nicht einer der Verdächtigen sind... sind sie einer der Leichen. | Open Subtitles | "إن لم تكن واحداً من المشتبه بهم"... "فأنتَ واحدٌ من الجثث". |
Einer von zehn Spielern will sich an ihm rächen. | Open Subtitles | واحدٌ من كل 10 مقامرين يريد الإنتقام منه. |
2030 – zwei Milliarden in Elendsvierteln, Einer von vier Menschen auf dem Planeten. | TED | عام ٢٠٣٠ - ملياران منطقة عشوائية، شخصٌ واحدٌ من بين أربع أشخاص على كوكب الأرض. |
Es klingt ziemlich langweilig, aber ich werde euch ein bisschen über meine Familie erzählen. Ich bin Einer von 11 Brüdern und Schwestern aus Lakefield, Ontario, anderthalb Stunden nordöstlich von Toronto, und wir wuchsen auf einer Farm auf. | TED | هذا مملٌ نوعاً ما ، ولكنني سأُحدثكم قليلا عن عائلتي. إنني واحدٌ من بين ١١ أخٍ وأخت من ليكفيلد ، أونتاريو ، وهي تبعد مسافة ساعةٍ ونصف إلى الشمال الشرقي من تورنتو ، وتربينا في مزرعة. |
Einer von vielen, wie wir hören, die er überall im Land gezeugt hat. | Open Subtitles | واحدٌ من عديدين كما سمعت أب لجميع الأمة |
Er stammt wahrscheinlich von hier. | Open Subtitles | وعلى ما يبدو أنه واحدٌ من نزلاءك. |
Einer meiner Kundinnen wollte, dass ich auf einer Veranstaltung koche: | Open Subtitles | و واحدٌ من زبائني طلب منّي أن أُلّبي حدثاً من أجلها، إفتتاح بار |