Ich habe einen in Florida gesehen. Die suchen nach Haien. | Open Subtitles | رَأيت واحد في فلوريدا كان يبْحثُ عن أسماكِ القرش |
Ich bezweifle, dass ich einen in der Ramschschublade hab. | Open Subtitles | أعتقد بأنني عِنْدَي واحد في صفيحة الزبالةَ. |
Etwa 1,2 Milliarden Menschen müssen ihren Lebensunterhalt mit weniger als einem Dollar pro Tag bestreiten. | UN | ويعيش 1.2 بليون شخص عيشة الكفاف على أقل من دولار واحد في اليوم. |
Vor ca. 10 000 Jahren am Schwarzen Meer hatten wir also eine Mutation in einem Gen, die blaue Augen erzeugt hat. | TED | فمنذ حوالي 10.000 سنة بجوار البحر الأسود، حدث لنا تحول واحد في جين واحد والذي أدى إلى العيون الزرقاء. |
Und einer im Raum machte weit Besseres. | Open Subtitles | واحد في هذه الغرفة الذي فعل أفضل من ذلك بكثير. |
Die Wahrscheinlichkeit ihrer Unschuld ist also nicht eins in 73 Millionen. | TED | إذاً فرصة أنها كانت بريئة ليست واحد في 73 مليون. |
Aber ich hab mal eins im Beerdigungsinstitut vergessen. | Open Subtitles | لَكنِّي تَركتُ واحد في صالة إستقبال جنائزية مرّة. |
Ein Kerl in einer Windel reicht sowieso für diesen Ausflug. - Ja. | Open Subtitles | ربما رجل واحد في الحفّاظ كافٍ لهذه الرحلة على أية حال. |
Beide Projekte sind in Schwellenländern, eines in Äthiopien und eines in Tunesien. | TED | كلا المشروعان في البلدان الناشئة واحد في إثيوبيا، وواحد آخر في تونس. |
einen in Afrika, einen in Osteuropa... und zwei hier in den Vereinigten Staaten. | Open Subtitles | ولم يتبقى إلا اربعة واحد في إفريقيا, واحد في شرق أوروبا... .. |
- Dann hast du noch einen in Alexandria. | Open Subtitles | ستحصل على واحد في الأسكندرية أيضا و عندما تزور .. |
Da gibt's 3 in Vallejo, einen in Berryessa, den Taxifahrer, das war's. | Open Subtitles | هناك ثلاثة في فاليهو، واحد في بيريسيا، وسائق الأجرة.. |
Der MI6 hat einen in London. | Open Subtitles | وقد حصلت المخابرات البريطانية علي واحد في لندن. |
Die Zahl der von ihm verabschiedeten Resolutionen stieg im Jahresdurchschnitt von 15 auf 60, beziehungsweise von etwa einer Resolution pro Monat auf etwa eine pro Woche. | UN | فقد ازداد العدد السنوي المتوسط للقرارات التي اتخذها من 15 إلى 60 قرارا، أو من قرار واحد في الشهر إلى قرار كل أسبوع. |
In diesem Fall wird auf das Ruhegehalt, das ihm bei Erreichen des sechzigsten Lebensjahres zu zahlen wäre, ein versicherungsmathematischer Kürzungsfaktor von 0,5 Prozent pro Monat angewandt. | UN | وإذا ما اختار ذلك، يطبق عامل تخفيض إكتواري قدره نصف واحد في المائة شهريا على المعاش التقاعدي الذي كان سيُدفع له عند بلوغه الستين. |
Und mehr als die Hälfte von Ihnen würde von weniger als einem Dollar pro Tag leben. | TED | وأكثر من نصف الأشخاص هنا كان سيعيش على أقل من دولار واحد في اليوم. |
Danach richteten wir alles in einem Viertel ein, das zu jener Zeit als schlimmstes Polizeirevier der Vereinigten Staaten galt. | TED | ومن ثم علينا وضع كل هذا في مكانه في حي واحد في ما كان سابقاً أسوأ منطقة بالنسبة للشرطة في الولايات المتحدة حينها. |
Idee Nummer eins: in einem Unternehmen, in dem Mitarbeiter glücklich sind, finden Sie zwei Sachen: Vertrauen und Respekt. | TED | الفكرة رقم واحد: في المنظمات حيث الموظفون فيها سعداء ما تجده هو توفر شيئين: الثقة والاحترام. |
Da war einer auf der Brücke, einer im Meth-Labor, und die zwei Meth-Köche, die wir in einem Graben gefunden haben. | Open Subtitles | لدينا واحد على الجسر واحد في معمل " الميثا " والآن الطباخان الاثنان الذين وجدا مرميان في الحفرة |
Ja, jede Mutter in der Peds hat eins in ihrer Tasche. | Open Subtitles | نعم, كل الأمهات في قسم الأطفال لديها واحد في حقيبتها. |
Ich trainierte das ganze Jahr, um Nummer eins im Einer zu werden. | Open Subtitles | الصخرة أتدرب لمدة ثلاثة فصول طوال السّنة لأكون أفضل واحد في المجاديف |
Ich stell sicher, dass eine falsche Konfiguration in einer Schlüsselkomponente nicht die ganze verfluchte Firma ruiniert. | Open Subtitles | أنا أتأكد من ألا يقوم إعداد سئ واحد في عنصر رئيسي واحد بإفلاس الشركة بالكامل. |
Es gibt eines in Pierre, Süddakota. Ok. | Open Subtitles | (لدينا واحد في (بيريه) ) جنوب (داكوتا - حسناً - |
Aber wir schätzen, dass circa einer von drei Bissen Essen, das wir zu uns nehmen, direkt oder indirekt von Honigbienen bestäubt wurde. | TED | لكننا نقدر أن حوالي واحد في ثلاثة لقم من الطعام الذي نأكله هي بصورة مباشرة او غير مباشرة لقاح النحل |
Wenn ich Eine in der Hand halte, dann gibt es genug Waffen. | Open Subtitles | عندما يكون هناك واحد في يدي عندها سيكون يوجد ما يكفي |
Sie ist die Nummer eins beim Roxy-Team, und das lässt sie keinen vergessen. | Open Subtitles | هي الرقم واحد في فريق "روكسي", وهي لاتدع أيّ أحدٍ ينسى هذا |
Wenn man völlig gesund ist und heterosexuellen Geschlechtsverkehr hat, beträgt das Infektionsrisiko bei einem Geschlechtsverkehr letzten Endes eins zu 1.000. | TED | على كل حال، إذا كنت بصحة جيدة وتمارس الجنس الغيري فإن احتمال الإصابة في جلسة واحدة هي واحد في الألف |