Das ist zu lange her. Sie wären sonst einer von denen. Sie sind nicht infiziert. | Open Subtitles | أخذت الكثر من الوقت, يجب ان تكون واحد منهم الان, أنت لم يتم عضك |
Ich arbeite mit ein paar großartigen Menschen und ich möchte einer von denen sein. | Open Subtitles | انا اعمل مع كثير من الناس الرائعين وانا اريد ان اكون واحد منهم |
einer von denen hat Kräfte, also meiden wir ihn am besten. | Open Subtitles | لكن واحد منهم لديه قوى لذا من الأفضل أن نتجنبه |
einer von ihnen ist ein FBI-Agent, der für die Royals arbeitet. | Open Subtitles | واحد منهم عميل في المباحث الفيدرالية يعمل لدى العائلة الملكية. |
Jeder einzelne von ihnen würde dir seinetwegen den Schädel einschlagen. | Open Subtitles | لأن أى واحد منهم, إذا طلب منهم فلسوف تأخذ ضربة على رأسك |
Meine Schwester hat mir so vieles hinterlassen, und ich möchte Ihnen nun eins davon noch mitgeben. | TED | تركتني شقيقتي مع أشياء كثيرة جدًا، وسأترك كل واحد فيكم الآن مع شيء واحد منهم. |
Zurzeit befinden sich sechs Gesetzesentwürfe im Kongress. Sorgen wir für den Beschluss eines davon. | TED | هناك 6 قوانين معروضة على الكونجرس الأن ، لنحاول أن نمرر واحد منهم. |
einem von ihnen muss ich zugute halten, dass er wohl wirklich nur eine ernste Diskussion mit mir führen wollte. | TED | واحد منهم ، لمصلحته، أعتقد فقط لمجرد أن يشاركني في الجدال الحاد |
Es gibt Unternehmer in den Niederlanden, die sie herstellen und einer von denen ist hier unter den Zuschauern, Marian Peeters, die auf dem Bild ist. | TED | وهناك رجال الأعمال في هولندا ينتجون منها، واحد منهم هو هنا في الجمهور ، ماريان بيتيرز وهو واضح هنا في الصورة. |
Ausserdem weiss kaum einer von denen was sie machen glaubst du nicht ich könnte dich decken ? | Open Subtitles | . بجانب ذلك , اقل واحد منهم لا يعرف كيف يتصرف الا تعتقد بانني قادر علي حماية مؤخرتك ؟ لماذا؟ |
Ich habe eine handvoll auf Bewährung, die ich versuche aufzuspüren, und dieser Kerl ist einer von denen. | Open Subtitles | لدي حفنة من السجناء المطلوق سراحهم أنا أحاول تعقبهم وهذا الرجل واحد منهم |
einer von denen war oben und hat meine Sachen durchwühlt. | Open Subtitles | واحد منهم صعد إلى الأعلى و قام بأخذ كل شيء |
Ich bin keiner von denen. Ich werde nie einer von denen sein. | Open Subtitles | أنا لست واحدا منهم .و لن أكون أبدا واحد منهم |
Und dann... kann einer von denen tatsächlich dein bester, bester freund werden. | Open Subtitles | وبعد ذلك، واحد منهم قد تصبح في الواقع الخاص جدا، وأفضل صديق للغاية. |
einer von denen hängt wohl immer im Diner in Tretten rum. | Open Subtitles | على ما يبدو واحد منهم عادة يتسكع في مطعم في ترينتون |
Ihr wolltet eure Bosse umbringen. einer von denen ist jetzt tot. | Open Subtitles | لقد حاولتم ان تقتلوا ارباب اعمالكم واحد منهم انتهى الامر به ميتاً |
Ihr seid keine von den schönen Leuten. Aber schaut, ich bin einer von ihnen. | TED | أنت لا تبدو كواحد من الناس الانيقة. أنظر، أنا واحد منهم. |
Er ist einer von ihnen, ebenso das Mädchen. Ich hol Sie mir, öffnen Sie die Tür. | Open Subtitles | إنه واحد منهم وكذلك الفتاة سأتكفل بها ، إفتحوا الباب |
All diese Autos, als die Leute in unserem Motel, alle, jeder einzelne von ihnen hat uns gefunden, weil sie auf der Hauptstraße entlang fuhren. | Open Subtitles | كل تلك السيارات وكل أولئك الناس في النزل كلهم .كل واحد منهم |
Es gibt gewisse Dinge, die nie existieren sollten, und eins davon ist diese deprimierend lange Liste. | Open Subtitles | يوجد بعض الأمور لا يجب أن توجد, و واحد منهم هو هذا القائمة الطويله المحبطه |
Ein Zellengenosse von einem von ihnen verriet ihn für $1000 Belohnung. | Open Subtitles | واحد منهم له صديق في السجن أرشدهم عن مكانه مقابل الألف دولار المكافأة |
Die meinen, wenn sie einen von denen fangen, statuieren sie ein Exempel an ihm. | Open Subtitles | اذا تمكنوا من القبض علي واحد منهم سيلقنونه درس لن ينساه |
Und wissen Sie, was cool ist? Ich bin eigentlich eine von ihnen. | TED | هل تَعلَم ما الرائع؟ أنا في الواقع واحد منهم. |
Die Mitglieder des Beitragsausschusses, die sämtlich verschiedener Staatsangehörigkeit sein müssen, werden auf breiter geografischer Grundlage und unter Berücksichtigung ihrer persönlichen Befähigung und Erfahrung ausgewählt; sie üben ihr Amt während dreier Jahre aus, die drei Kalenderjahren entsprechen. | UN | يختار أعضاء لجنة الاشتراكات، الذين يكون كل واحد منهم من جنسية غير جنسية الآخر، على أساس التمثيل الجغرافي الواسع والمؤهلات الشخصية والخبرة. وتكون مدة عضويتهم ثلاث سنوات مطابقة لثلاث سنوات تقويمية. |
Für eine der Studien brachten wir reiche und arme Gesellschaftsmitglieder ins Labor und gaben jedem von ihnen Zahlungsmittel im Wert von 10 Dollar. | TED | في واحدة من الدراسات، أحضرنا أغنياء وفقراء أفراد من المجتمع إلى المختبر. وأعطينا كل واحد منهم ما يعادل 10 دولارات. |