Also hat er sich bis zu seinen Augen fremdfinanziert Und die einzige Sache die ihn schuldenfrei hält, ist sein ständiger Strom an Diamanten. | Open Subtitles | حتّى لا تصل إليه العيون والشيء الوحيد الذي يبقيه واقفا على قدميه من غير إفلاس هو التدفق المستمر من تهريب الألماس |
Und das Einzige, was nicht normal ist, ist, dass ich mit ihr gebrochen habe. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي ليس طبيعي أو صحيح هو هل انا من أدير ظهري؟ |
Und fragte mich, was ich da machte, statt bei meiner Familie zu sein. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي خطر ببالي هو لماذا كنت هناك بدلا من عائلتي |
Das einzig Erkennbare waren meine Augen. | TED | والشيء الوحيد الذي يمكنكم رؤيته، هو عينيّ |
Ich kann einzig Und allein in den Himmel schauen. | TED | والشيء الوحيد الذي أستطيع القيام به هو النظر للسماء. |
Und das einzig Gute daran ist: Ich bin mein eigener Chef. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي يعجبني بهذه المهنة هو أنني أستطيع أن أكون رئيس نفسي. |
Das einzige, was heute singen soll, sind die Fakten, weil ich meinem inneren Nerd voll Und ganz vertraue. | TED | والشيء الوحيد الذي سيغنّي اليوم هو سيكون الحقائق لأنني تبنيت توقي الى المعرفة والحقائق داخلي. |
Er lief zwei Tage Und zwei Nächte, riskierte sein Leben Und stieg aus. Das Einzige, das er wollte, war sie zu sehen. | TED | سار طيلة يومين وليلتين وخاطر بحياته وخرج، والشيء الوحيد الذي أراده هو رؤيتها. |
Und nur du hältst ihn davon ab, mich zu verschlingen. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي يبقيني من الضياع هو أنت. |
Er lädt uns ein, ist zum ersten Mal in unserem Haus, nach 20 Jahren, Und schon will er wissen, wo das Buch der Schatten ist. | Open Subtitles | و عودته للمنزل الآن, ولم تطأ قدمه هنا منذ 20 عاماً والشيء الوحيد الذي يريد معرفته, هو أين كتاب الظلال؟ |
Und der einzige wissenschaftliche Anhaltspunkt ist Mulders Käfer. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي أنا يجب أن أستمرّ طبيا في هذه النقطة بقّ مولدر. |
Das unterscheidet euch von den Arbeitssklaven, Und bewahrt uns vor der Verwahrlosung. | Open Subtitles | هي سَتُميّزُك عن الخنازير والشيء الوحيد الذي يَمْنعُنا من ان نتحول إلى الفوضوية الدامية |
Und da einzig, was mich aus diesem Tief geholt hat war Norma. | Open Subtitles | ..والشيء الوحيد الذي قام بجعلي أواجه ذلكِ .كان البقاء مع, (نورما) |
Und die Regierung kontrollierte etwa 4 % davon. Was dem ein Ende setzte, war einzig der Bürgerkrieg. Die Regierung wollte plötzlich die Kontrolle über das Geld. | TED | والشيء الوحيد الذي أوقف ذلك، أن الحكومة تحكمت بـ4% من العرض، والشيء الوحيد الذي أوقف هذا هو اندلاع الحرب الأهلية، وأرادت الحكومة فجأة أن تتحكم بالأموال. |