Eine einfache Antwort ist, dass China Shanghai und Indien Mumbai hat. | TED | ويتبادر إلى الأذهان أن الصين لديها شانغهاي والهند لديها مومباي. |
Wir müssen die Landwirtschaften in Afrika und Indien reformieren und kommerzialisieren. | TED | نحن بحاجة إلى إصلاح وتسويق الصناعات الزراعية في إفريقيا والهند. |
Mein Thema ist das Wirtschaftswachstum in China und Indien. | TED | يتعلق موضوعي بالتطور الإقتصادي في الصين والهند. |
Gewöhnlich vergleichen wir Indien mit China. | TED | ولكن من الشائع دوماً أننا نعقد مقارنة بين الصين والهند. |
Die dynamische Perspektive gilt sowohl für China als auch für Indien, was die Richtung angeht. | TED | وهنا تتوافق النظرية الديناميكية مع الصين والهند كلتيهما فيما يتعلق بهذا الأمر. |
Ein Grund ist, dass Indien stets mit China verglichen wird. | TED | لسببٍ واحد وهو أنهم يعقدون على الدوام مقارنة بين الصين والهند. |
Stellen Sie sich einen Krieg zwischen China, Indien und Pakistan vor, wenn klimatische Auswirkungen zu Konflikten wegen Nahrung und Wasser führen. | TED | تخيلوا إن ذهبت الصين والهند وباكستان إلى الحرب كآثار مناخية تولد الصراعات على الماء والغذاء. |
Die Größe entspricht der Bevölkerung – hier großes China, hier großes Indien. | TED | الحجم يرمز إلى عدد السكان -- الصين كبيرة، والهند كبيرة هنا. |
Behaupte ich wirklich, man kann nichts lernen, ja, vom Positiven in Asien und Indien, aber auch vom Negativen? | TED | هل ما أقوله بأنه ليس هناك ما يتعلم منه، من إيجابيات آسيا والهند وكذلك سلبياتهما ؟ |
Die meisten Länder stagnieren oder machen Rückschritte. In großen Ländern wie Brasilien, Indien, China, Bangladesch hat sich die Lage erheblich verschlechtert. | TED | غالبية الدول ثابتة في مكانها أو تتراجع، والدول الكبيرة كالبرازيل والهند والصين وبنغلادش أظهرت تراجعًا حادًا. |
Das Virus verbreitete sich in Westafrika und im Osten durch Äquatorialasien -- Pakistan, Indien, Malaysia, Indonesien. | TED | ومن ثم انتشر الفيروس عبر غرب أفريقيا وإلى الشرق من خلال آسيا الإستوائية مثل: باكستان والهند وماليزيا وأندونيسيا. |
Im Jahr 2023 wird die afrikanische Bevölkerung voraussichtlich die von Indien und China übersteigen. | TED | بحلول عام 2023، عدد سكان قارة إفريقيا سيتجاوز عدد سكان الصين والهند. |
Und nebenbei basiert dies auf der Annahme, dass alle Überschüsse aus Amerika und Europa ausschließlich nach Indien, China und Afrika exportiert werden. | TED | وهذا بفرض أخذ كل السعرات الحرارية الفائضة المنتجة في الأمريكيتين وأوروبا وتصديرها فقط إلى الصين والهند وإفريقيا. |
Unser Labor in Bombay hat gerade Proben von Verschmutzung, die aus London, Indien, und China kamen. | TED | لدى مختبرنا في بومياي الآن عينات من التلوث التي قدمت إلينا من لندن والهند والصين وغيرها الكثير. |
Was ist mit den wachsenden Wirtschaftsmächten China und Indien? | TED | ماذا عن اقتصادات الصين والهند متسارعة النمو؟ |
Und Indien ist, und muss, meiner Meinung nach, das Land der besseren Geschichte bleiben. | TED | والهند كانت، وستظل، في إعتقادي، بلد القصص الأفضل. |
Und heute ist er auf einige wenige Orte in Nepal und Indien begrenzt. | TED | اما الأن فهو محدد في نقاط محددة في نيبال والهند |
Zu dieser Zeit kamen die ganzen Investoren ins Land. Indien hatte ein bisschen mehr Selbstvertrauen dazu gewonnen. | TED | كان زمن تتدفق فيه الإستثمارات والهند تشعر بثقة أكبر في نفسها |
Sie bräuchten abermillionen von Lehrern in China, Indien, Nigeria und dem Rest der Entwicklungsländer, um den Bedarf zu decken. | TED | فانت تحتاج الملايين والملايين من المدرسين في الصين والهند ونيجيريا وفي باقي العالم النامي |
Was ist hier los? Bereiten sich China und Indien auf einen Krieg vor? | News-Commentary | تُـرى ما هي حقيقة ما يجري؟ هل تستعد الصين والهند للحرب؟ |
den Opfern und ihren Familien sowie den Völkern Pakistans, Indiens, Afghanistans und anderer betroffener Gebiete, die durch das massive Erdbeben am 8. Oktober 2005 in der südasiatischen Region ungeheure Verluste an Menschenleben und sozioökonomische und Umweltschäden erlitten, ihr aufrichtiges Beileid und ihre tief empfundene Anteilnahme bekundend, | UN | وإذ تعرب عن خالص تعازيها ومواساتها للضحايا وأسرهم وشعوب باكستان والهند وأفغانستان وغيرها من المناطق المتضررة التي تكبدت خسائر هائلة في الأرواح ولحقت بها أضرار اجتماعية واقتصادية وبيئية نتيجة الزلزال الهائل الذي عصف بمنطقة جنوب آسيا في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2005، |