"وتركت" - Traduction Arabe en Allemand

    • gelassen
        
    • und ließ
        
    • lassen
        
    • Sie hat
        
    • Sie ließ
        
    • und ich habe
        
    • hinterlassen
        
    • und hinterließ
        
    Sie haben Stonebridge auf eine selbstmörderische Rettungsmission mit unserer einzigen Spur zu Latif gelassen? Open Subtitles وتركت ستون بريدج ينطلق فى مهمة أنقاذ أنتحارية مع الخيط الوحيد عن لطيف
    Zum Ende der Nacht zog ich mich aus und ließ mich bemalen. TED وبنهاية الليل، تعريت، وتركت الجميع يرسمون على.
    Wir haben Systeme geschaffen, die systematisch nur einen engen Quadranten der menschlichen Seele bevorzugen, fördern. und die anderen unberücksichtigt lassen. TED خلقنا أنظمة، تعمل بنظام رائع وإمتياز، مشجعة، قطاع واحد ضيق للروح الإنسانية وتركت القطاعات الأخرى بدون إهتمام.
    Sie hat uns eine Nachricht hiergelassen, hier weiterzumachen. Open Subtitles لقد أعدت أغلب الأشياء وتركت لنا ملاحظة كي نكمل وضع الطعام
    Sie ließ die Tür offen. Open Subtitles خرجت للحصول على الشيء وتركت الباب مفتوحا.
    und ich habe meine Vergangenheit in der Vergangenheit gelassen, da, wo sie hingehört, so wie du es getan hast. Open Subtitles لكنّي تغيّرت وتركت ماضيّ ورائي حيث ينتمي كما فعلتِ أنتِ
    Sie hinterlassen der Polizei eine kleine Spur: den Lippenstift. Open Subtitles وتركت للبوليس ان يجد دليل بسيط, احمر الشفاة
    Sie brach in mein Haus ein und hinterließ eine Nachricht in meiner gottverdammten Küche. Open Subtitles اقتحمت منزلي وتركت رسالة لي في المطبخ اللعين
    Wir sind hier, ich habe den Chief hier gelassen. Open Subtitles أليس كذلك؟ والآن اِنظروا هُنا. إذا كنا هُنا وتركت الرئيس هُنا,
    Sie haben Big Cars Werkstatt gekauft. Alles gelassen, wie es war. Open Subtitles سمعت انك جلبت واجهة جديدة للمحل وتركت كل شيء كما هو
    Sie haben Destro erschaffen und dann haben Sie diese Kinder mit Ihm alleine gelassen. Open Subtitles لقد صنعت هذه الشخصية الأجرامية وتركت هؤلاء الشبان معه
    Eines Morgens, ihre Mutter war einkaufen gegangen, duschte sie und ließ die Badezimmertür offen. Open Subtitles و فى مرة فى الصباح اثناء ما كانت امها تتسوق دخلت تأخد حماما وتركت الباب مفتوحا
    Dann knöpfte sie ihre Bluse auf, öffnete ihren Büstenhalter und ließ ihn auf den Rest der Kleider fallen. Open Subtitles وكذلك خلعت البلوزه وتركت القرط
    ..und ließ nur ein Stück draußen. - Ich verstehe. Open Subtitles وتركت فقط قطعة لحم واحدة بالخارج- فهمتك-
    Warum habt ihr diesen Beamten umgelegt und sie gehen lassen? Open Subtitles لماذا قتلت هذا الموظف وتركت الآخرين يهربون؟
    Sie haben Hans und seine Männer abschlachten lassen! Warten Sie. Einen Moment. Open Subtitles ـ وتركت هانز ورجاله ليذبحوا ـ انتظري دقيقه, انتظري دقيقه
    Sie hat gekündigt. Open Subtitles لقد استقالت, اتصلت في هذا الصباح وتركت الرسالة على مكتبك
    Arbeit gekündigt, Therapeutin gefeuert - Sie hat keinen mehr. Open Subtitles لقد إستقالت من الخدمة، وتركت معالجتها النفسية. ليس لديها أحد آخر.
    Ihr ging der Sprit aus, und Sie ließ ihn stehen. Open Subtitles لقد نفذ منها البنزين, وتركت السيارة في طريق 119.
    Und Sie ließ meinen Brief und ihr Lieblingsbuch hier? Open Subtitles وتركت خطابي بداخل كتابها المفضل؟
    Ich habe den Surround Sound an deinen DVD-Player angeschlossen und ich habe eine Universalfernbedienung da auf den Tisch gelegt. Open Subtitles أنا مدمن مخدرات يصل الصوت المحيطي لاعب دي في دي الخاص بك وتركت عالمية عن بعد على الطاولة هناك حق.
    Ich war früher verheiratet, Sie hat mich verlassen und ich habe versucht Selbstmord zu begehen. Open Subtitles أنا تزوجت قبل وتركت لي وحاولت الانتحار.
    Naja das war als meine Oma starb und alles meinen Eltern hinterlassen hat. Open Subtitles حسنا, هذا عندما ماتت جدتي وتركت كل شي لوالدي
    - Keine Sorge. Ich hab ihn angerufen und eine Nachricht hinterlassen. Ich bin sicher, er rast sofort her, sobald er sie hört. Open Subtitles لا تقلقي ، لقد اتصلت به وتركت رسالة واثقة أنه سيأتي بسرعة فور أن يتلقى هذا
    Catherine rief an und hinterließ eine Nachricht. Open Subtitles اه , لقد اتصلت كاثرين وتركت رسالة
    Sie rief mich an und hinterließ eine Nachricht. Open Subtitles الآن لقد أتصلت بي وتركت لي رسالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus