Ich habe mich zwar als Lebewesen bezeichnet, doch gegenwärtig bin ich noch unvollständig. | Open Subtitles | اشير الى نفسي كشكل حي ذكي لانني حساس وقادر على معرفة وجودي |
Vielleicht können Sie mir helfen, hier wegzukommen. Ich weiß nicht mal, warum ich überhaupt hier bin. | Open Subtitles | ربما أستطيع أن أخرج من هنا أنا لا أعرف سبب وجودي هنا في المقام الأول |
Ich bin hier seit einer Woche. Sag mir bitte was hier vor sich geht. | Open Subtitles | ومضى على وجودي أسبوع واحد فقط، أيمكنك أن تخبرني ما الذي يجري هنا؟ |
Du fragst dich wahrscheinlich, warum ich hier bin und nicht zuhause bei einem Buch. | Open Subtitles | إنك غالبًا تتساءل عن سبب وجودي هنا بينما بوسعي المكوث بالمنزل وقراءة كتاب |
Meine Existenz litt unter Monotonie -- eine Realität, die oft kaum zu ertragen war. | TED | وجودي كان معذباً من قبل الملل والرتابة، واقع في كثير من الأحيان كان صعب علي أحتماله |
Wenn meine Anwesenheit die Lage erschwert, sagen Sie es und ich werde gehen. | Open Subtitles | لو أن وجودي هنا يزيد الأمر صعوبة عليك, قلها، وسأرحل من هنا. |
Wir waren über etwas gestolpert, das sich positive Psychologie nennt, und das ist der Grund, aus dem ich heute hier bin, und der Grund, aus dem ich jeden Morgen aufwache. | TED | ما مررنا به هو شيء يسمى علم النفس الايجابي وهو سبب وجودي هنا اليوم وسبب استيقاظي في الصباح كل يوم |
Und was einfach so großartig daran ist, hier zu sein, ist, dass ich sicher bin, dass Ihre Fragen ganz anders sind, als die Fragen, die ich mir alleine ausdenken kann. | TED | و الأمر الرائع في وجودي هنا هو انني أكيدة أن التساؤلات التي لديكم مختلفة تماماً عن الأسئلة التي استنبطتها بنفسي |
Als kleiner Junge erlebte ich etwas, das mein Leben veränderte, und der Grund ist, warum ich heute hier bin. | TED | عندما كنت طفلاً صغيراً، حظيت بتجربة غيرت حياتي، وهي في الحقيقة سبب وجودي هنا اليوم. |
Glauben Sie nicht, ich bin hier, weil ich ein Sozialfall wäre. | TED | لا أريدكم أن تعتقدوا أن وجودي هنا لأنني أمثل قضية إنسانية. |
Ich stehe hier, weil angefangen bei meinen Vorfahren jemand daran geglaubt habe, dass ich möglich bin. | TED | وجودي في هذا المكان يعود فضله ﻷحد أسلافي الذي كان مقتنعًا بأنني أمر ممكن. |
Aber ich bin wirklich dankbar dafür, hier zu sein. Und vielen Dank, Chris und ebenfalls vielen Dank an Deborah Patton dafür, all das möglich gemacht zu haben. | TED | إلا أنني أقدر وجودي هنا. ولك الشكر، يا كريس ولك الشكر أيضاً, ديبورا باتون على مساعدتي في تحقيق ذلك. |
Der Grund, weswegen ich heute hier bin, ist zum Teil wegen eines Hundes, einem ausgesetzten jungen Hund, den ich 1998 im Regen fand. | TED | إن سبب وجودي هنا اليوم، جزئياً، بسبب كلب وهو كلب ضال صغير وجدته في المطر، عام 1998 |
Keine Sorge, ich werde wirklich gleich über die Bereiche reden, die Männer für sich selbst schaffen. Zunächst aber will ich Ihnen verraten, warum ich hier bin. | TED | إذا فأنا بالتأكيد سوف أتحدث عن الفسحات التي يصنعها الرجال لأنفسهم. ولكنني أولا أريد أن أخبركم عن سبب وجودي هنا. |
Im Grunde genommen geht es um die Fragen: Wieso bin ich hier? Wozu bin ich hier? Wohin gehe ich? | TED | أعتقد أن هذا يأتي لهذا الأمر حول لماذا أنا هنا؟ ما هو سبب وجودي هنا؟ إلى أين سأذهب؟ |
Vielleicht rühre ich ja, wenn ich da bin, keinen Tropfen an. | Open Subtitles | ربما لا امسها أثناء وجودي هناك ولا قطرة واحدة |
zum ersten Mal, seit ich hier bin, fühle ich mich gut, dank der kleinen Vögel. | Open Subtitles | للمرة الأولى منذ وجودي بالسجن، فإن عصافير الكناري هذه تجعلني أشعر بشعور أفضل |
Wie lange bin ich schon dabei? | Open Subtitles | لا أستطيع حتى تذكر كم مضى على وجودي فيها؟ كم مضى على وجودي فيها؟ |
Mir war, als würde meine Existenz langsam zum Zerrspiegel eines schrecklichen Schicksals. | Open Subtitles | شعرت بأن وجودي هنا أصبح محرّف، ذاكرة غبشة وبدون شك، مصير فظيع |
Meine Anwesenheit im Büro kann meine Chancen nur stören. | Open Subtitles | فقط وجودي في ذلك المكتب هو ما يُنقِص من فُرصي |
Kein Problem. Ich gewöhne mich langsam daran im Dunkeln zu sein. | Open Subtitles | لا بأس ، فقد بدأت أعتاد على وجودي في الظلام |
Du musst mich nicht mögen, oder meine Freundin sein oder auch nur höflich zu mir sein, aber nimm wenigstens zur Kenntnis, dass ich existiere. | Open Subtitles | لست مضطرة إلى محبتي أو لتكوني صديقتي أو لتكوني مهذبة معي ولكن عالأقل استوعبي وجودي |