"وجيه" - Traduction Arabe en Allemand

    • gute
        
    • guten
        
    • gutem
        
    • guter
        
    • triftigen
        
    Weil mir keine gute Ausrede einfiel, um mich rauszuschleichen und deins zu benutzen. Open Subtitles لأني لم أتمكن من الإتيان بعذر وجيه للخروج من المنزل واستخدام جوالك
    Eine gute Frage. Was halten Sie von dem, womit sie täglich ihre Zeit verbringen? TED انه سؤال وجيه كيف تشعر حيال كيفيية قضاءك لوقتك كل يوم؟
    - Es gibt sicher einen guten Grund weshalb diese Adressen gesperrt sind. Open Subtitles لابد ان يكون هناك سبب وجيه وراء عدم ملائمة هذه العناوين
    Er hat guten Grund zu glauben, sein Leben sei konkret und unmittelbar gefährdet. Open Subtitles لديه سبب وجيه للظنّ بأنّ هنالك تهديد صريح و وشيك على حياته.
    In Wirklichkeit sind viele Menschen muslimischer Herkunft weltweit entschiedene Gegner sowohl des Fundamentalismus als auch des Terrorismus, und oft aus sehr gutem Grund. TED في الواقع،أغلب الناس من المسلمين حول العالم يعارضون بشدة كلا من الأصولية والإرهاب، وغالباً لسبب وجيه جدا.
    Ich habe Gruppe 7 aus gutem Grund gesperrt. Open Subtitles لقد أغلقت تصريح مجموعة المستخدمين رقم 7 لسبب وجيه
    Finden Sie gute Gründe, die Tests einzustellen, tue ich das. Open Subtitles لو كنت تستطيعين تقديم سبب وجيه لوقف التجارب ، سوف أفعل
    - Er hat gute Gründe. - General Hammond hat es befohlen. Open Subtitles لديه سبب وجيه لوقف لهذه التجارب لدي اوامر من الجنرال هاموند
    Es muss gute Gründe gegeben haben. Open Subtitles أيا كان من بناها يجب أن يكون لديه سبب وجيه للغاية
    Ich hoffe, du hast gute Gründe für die unziemliche Störung. Open Subtitles أنا واثق أنك لديك سبب وجيه جداً لمقاطعتنا في هذا الوقت غير المناسب
    Ich bin mir sicher, es gibt sehr gute Gründe dafür, daß seine Existenz und sein Aufenthaltsort geheim sind. Open Subtitles الآن، أنا متأكد بوجود سبب وجيه لكون وجوده و مكانه سريا
    Bitte glaube mir, wenn ich sage dass ich gute Gründe für diese Geheimhaltung habe. Open Subtitles أرجوك, صدقينيّ عِندما أخبركِ هذا. لديّ سَبب وجيه من أجل السِرية.
    Wenn niemand seine Ladungen anrührt, gibt es einen guten Grund dafür. Open Subtitles إن لم يكن هُناك من يعترض شحناته، فثمّة سبب وجيه.
    Nun gibt es einen guten Grund dafür zu glauben, dass Sie in der Lage sein wollen externe von internen Vorgängen zu unterscheiden. TED الآن هناك سبب وجيه للاعتقاد إنذك تريد أن تكون قادرا على التمييز بين الأحداث الخارجية والأحداث الداخلية.
    Es hat also einen guten Grund, warum sich Gehirne an Dinge gewöhnt. TED هناك سبب وجيه لاعتياد أدمغتنا على الأشياء.
    Es gibt keinen guten Grund, so viel Fleisch zu essen, wie wir es jetzt tun. TED ليس هناك سبب وجيه لأكل كمية اللحوم الكثيرة التي نأكلها.
    Menschen werden ohne Grund umgebracht anstatt aus guten Gründen -- als ob es einen guten Grund überhaupt gäbe, aber manchmal denken die Menschen, es gäbe welche. TED يقتل الناس بلا سبب بدلاً عن سبب وجيه -- كما لو أن هناك سبب وجيه، لكن بعض الأحيان يعتقد الناس أن هناك أسباب وجيهة.
    Und dafür gibt es einen guten Grund, weil altes Zeug einen nämlich nicht gefressen hat, richtig? TED وهناك سبب وجيه لذلك، لأن الأشياء القديمة لا تلتهمك.
    Ich hoffe, du bliebst aus gutem Grund weg. Open Subtitles أَتمنى أن يكون عندك سبب وجيه لعدم مجيئك ليلة أمس
    Sie wären jedoch weit mehr als ein Aushängeschild. Ich habe Sie aus gutem Grund gewählt. Open Subtitles لكن لا تظني أنّ الهدف منك دعائي، بل اخترتك لسبب وجيه
    Wahrscheinlich aus gutem Grund. Open Subtitles هذا كل شئ حسناً ، أنا متأكد أنه كان لديّ سبب وجيه
    Das ist ein sehr guter Grund, neben Neugier, um das, was wir machen und etwas Interesse an den Vorgängen im Gehirn zu rechtfertigen. TED لذلك فهذا سبب وجيه جدا يتجاوز الفضول لتبرير ما نقوم به، وتبرير اهتمامنا بما يجري داخل الدماغ.
    Ich weiß, Sie meinen, es sei unwichtig, aber es gibt einen triftigen Grund, weshalb wir Firewalls installieren. Open Subtitles أعرف أنكم لا تجدون الأمر مهماً أو رائعاً إنما هناك سبب وجيه لوضعنا البرامج المضادة للفيروسات وبرامج الحماية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus