"وخصوصاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • Vor allem
        
    • besonders nicht
        
    • Und besonders
        
    • insbesondere nicht
        
    • besonders für
        
    Menschen sträuben sich gegen Veränderung, Vor allem, wenn sie ihnen auferlegt wird. TED الناس بطبيعتهم يقاومون التغيير، وخصوصاً عندما يفرض عليهم.
    Also, zuerst, wenn Sie in eines dieser Online-Spiele einsteigen, Vor allem bei World of Warcraft, gibt es eine Menge verschiedener Charaktere, die bereit sind, Ihnen eine weltrettende Mission anzuvertrauen, und zwar sofort. TED لذا فأول ما تلاحظه أنك حين تظهر في أحد هذه الألعاب وخصوصاً في ورلد أوف ووركرافت، ستجد العديد والعديد من الشخصيات المستعدون أن يثقوا بك مباشرة في مهمة لإنقاذ العالم.
    Unser Konsulat, seine Angestellten, und Vor allem ich, werden immer von ihnen schikaniert werden. Open Subtitles قنصليتنا وموظفيها وخصوصاً انا ، دائماً سأكون هدف يضايقهم
    Ich würde nie jemandem den Mann wegnehmen, besonders nicht ihren fetten Ehemann. Open Subtitles لن أقوم بسرقة أي رجل من أي أحد وخصوصاً زوجها السمين
    Ich habe eine Playlist von ungefähr 85 Liedern Und besonders mitten in der Nacht -- TED لدي قائمة أغنيات من 85 أغنية، وخصوصاً في منتصف الليل،
    Ich weiß, dass ihr alle, Vor allem meine Kinder, mich für den Rest meines Lebens hassen werdet. Open Subtitles أعرف أن جميعكم .. .. وخصوصاً أبنائي.. ستكرهوني لبقية حياتكم
    Er könnte es wieder versuchen, Vor allem, wenn er herausfindet, dass er unser Haupt-Verdächtiger ist. Open Subtitles قد يحاول ذلك ثانيةً وخصوصاً عندما يعلم بأنّه مشتبهنا الرئيس
    Es ist uns allen gestattet, Fehler zu machen, Vor allem dann, wenn wir uns von anderen leiten ließen. Open Subtitles نحن جميعاً معرّضون لارتكاب الأخطاء وخصوصاً عندما نظرنا للآخرين للحصول على توجيهات
    Und er meinte, jeder, Vor allem Darryl, war sehr aufgeregt. Open Subtitles وقال بأن الجميع وخصوصاً داريل, كانوا متحمّسين
    Vor allem, weil ich das Himmelfahrtskommando in der 18 so was von cool fand. Open Subtitles وخصوصاً عندما كانت المهمة الانتحارية رائعه في العدد 18
    Vor allem jetzt, wo er vorhat, für den Senat zu kandidieren. Open Subtitles وخصوصاً الان لانه سوف يترشح لمنصب حكومي.
    Vor allem nach dem Gespräch, das wir hatten, über deine Gefühle für mich. Open Subtitles وخصوصاً بعد حديثك معي بشأن ما تشعر به نحوي.
    Du hattest recht, Ruhm ist überbewertet. Vor allem, wenn du berühmt wirst als Verursacher einer kompletten Katastrophe. Open Subtitles الشهرة مبالغاً فيها، وخصوصاً عندما كنت تشتهر لأنك فعلت كارثة كاملة
    Vor allem bei Zucker sendet der Körper ein Signal ans Gehirn, das sagt: "Merk dir, was du isst und wo du es gefunden hast." TED وخصوصاً مع السكر، ترسلُ أجسامنا إشارة إلى أدمغتنا تقول، "تذكروا ما كنتم تأكلون وأين وجدتموه."
    Schön hier, mir gefällt es bei Ihnen. Vor allem ihr Bett. Ich habe es ausprobiert. Open Subtitles بيتك جميل، وخصوصاً سريرك ناعم، مرن، مثاليلممارسةالحب...
    besonders nicht nach dem Mittagessen. Open Subtitles هى لا يعتمد عليها بتاتاً وخصوصاً بعد الغداء
    Ich werde mich nicht für jemanden ausgeben, der ich nicht bin, besonders nicht vor unserer Tochter. Open Subtitles لن أتظاهر بشيء ما لست عليه وخصوصاً أمام إبنتنا
    besonders nicht hierfür. Ich denke, was Sie tun, ist falsch. Open Subtitles وخصوصاً فيما يتعلق بهذا، أعتقد أنّ ما تفعله خاطئ.
    Am Ende des Tages müssen wir zeigen, dass Entwicklung mit erneuerbaren Energien gut für die Menschen ist, für die Costa-Ricaner, die heute leben Und besonders für die, die noch nicht geboren sind. TED لأنه وفي نهاية اليوم، ما علينا اظهاره هو ذلك التطور المصحوب بطاقة متجددة، هو جيد للناس، ولمواطني كوستاريكا الذين هم اليوم على قيد الحياة وخصوصاً لأولئك الذي لم يولدوا بعد
    Und besonders die kleinen Reaktoren brauchen die Entwicklung. TED وخصوصاً المفاعلات الصغيرة ينبغي أن تتقدم.
    Meine niedliche kleine Welt aus Lügen zerbröckelt rund um mich herum, und ich kann keiner Menschenseele davon erzählen, insbesondere nicht Deb. Open Subtitles "عالم أكاذيبي الصغير المنظّم يتداعى من حولي ولا يمكنني إخبار أحد" "وخصوصاً (ديب)"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus