Ich brauche 15 Blatt Papier, mindestens 43 cm mal 28 cm. | Open Subtitles | أحتاج 15 ورقة على الأقل 43 سنتيمتر في 28 سنتيمتر |
In diesem Land... muss der Name von jemandem auf einem Stück Papier stehen. | Open Subtitles | في هذه البلاد؟ يجب أن يكون اسم شخص ما وارداً على ورقة |
Technologie ist ein Stift, der uns erlaubt eine Idee auf Papier niederzuschreiben, um zu kommunizieren. | Open Subtitles | التكنولوجيا هي قلم الرّصاص, الذي يسمح للإنسان بترسيخ أفكاره على ورقة من أجل التواصل. |
Über eine Stunde mit nur 51 Karten Bridge zu spielen, erscheint nicht sehr glaubwürdig, Madame. | Open Subtitles | القيام بلعبة البريدج لمدة ساعة بـ 51 ورقة هذا أمر لا يصدق يا سيدتي |
einen Zettel von deiner Mom... faltest du doch gleich und steckst ihn in die Tasche. | Open Subtitles | وعندما ستسلمك والدتك ورقة للمدرسة فأول ما ستفعلينه هو طيّها و وضعها في جيبك |
Nehmen wir außerdem an, dass wir ein sehr großes Blatt Papier haben, etwa eine Doppelseite aus der Zeitung. | TED | ولنفترض أيضاً انك تملك ورقة كبيرة جداً ربما بحجم صفحة من الصحيفة |
Wenn dieses sie befruchtet hat, spinnt sie die Eier zu Kokons ein... ..und befestigt sie an einem Zweig oder einem Blatt. | Open Subtitles | .. عندما يلعب الصديق دوره تُغطّي البيض في حويصلة واقية وتضعهم على ورقة أو غُصين لتُبقيهم بعيدين عن الخطر |
Ich habe das Pulver in Papier gewickelt und daheim im Schrank versteckt. | Open Subtitles | لففت المسحوق في ورقة و خبأته في خزانة ملابسي في المنزل |
eine Reihe von Überprüfungen wurden durchgeführt, und der Ständige interinstitutionelle Ausschuss erarbeitete ein grundsatzpolitisches Papier über den Schutz von Binnenvertriebenen. | UN | وأجريت سلسلة من الاستعراضات وتم إنتاج ورقة سياسة تتعلق بحماية الأشخاص المشردين داخليا. |
Ich nehme ein Stück Papier, ich stelle mir meine Geschichte vor, manchmal mache ich eine Skizze, manchmal nicht. | TED | ألتقط ورقة وأتخيل قصتي أحيانا أرسمها أو لا أفعل |
Er musste ein Blatt Papier einlegen, seine E-Mail oder Befehle eintippen und das Papier rausziehen. | TED | وبالتالي ما كان مطلوب منه القيام به هو أخذ ورقة ولفها في الحامل، طبع رسالته أو أمره ثم سحب الورقة. |
Ich weiß noch, dass ich als Kind bei Präsentationen in der Schule meine Notizen auf einem Blatt Papier hatte und einen Block dahinter hielt, sodass niemand das Papier flattern sehen würde. | TED | عندما كنت طفلة أقدم عروضاً في المدرسة كنت أكتب ملاحظات على ورقة وأضع خلفها دفتراً فلا يرى أحد الورقة تهتز |
Es ist ein geniales System aus sechs Punkten, die ins Papier geprägt werden und die ich mit meinen Fingern ertasten kann. | TED | إنه نظام مبتكر بست نقاط تُثقب على ورقة ليمكن لي أن أستشعرها بواسطة أصابعي. |
Das ist absolut falsch. Ich verbrachte also die Nacht neben einer Packung Tabletten, mit Stift und Papier in der Hand, und ich dachte darüber nach, mir das Leben zu nehmen, und ich war so kurz davor, es zu tun. | TED | ستكونون مخطئين. ذات ليلة جلست بجوار قارورة حبوب مع ورقة وقلم في يدي وفكرت في إنهاء حياتي وكنت على مقربة من فعل ذلك. |
Ich würde mein Letztes setzen wie eine Frau von Elan. Besonnenheit ist nichts für mich. | Open Subtitles | سأغامر بآخر ورقة لدى مهما تكلف الأمر فالحذر الشديد لم يكن أبداً من صفاتى |
Nicht intelligent genug, um zu entfernen eine wichtige Sache aus Ihre Wasserflasche Spickzettel. | Open Subtitles | ليس ذكياَ ما يكفي لتزيل شيئاَ هاماَ من ورقة قارورة ماء للغش |
Nun, meine Mom arbeitet immer noch an ihrer... und ich glaube, ich werde einfach einen Anmeldebogen auf der Wache anbringen. Anmeldebogen? | Open Subtitles | لا زالت امي تعمل على قائمتها واعتقد اني ساعلق ورقة لتسجيل اسماء الراغبين بالحضور في القسم ورقة لتسجيل الاسماء؟ |
Ich sage nichts mehr, bis ich einen Vertrag bekomme, der vom Richter unterschrieben wurde. | Open Subtitles | أو اقتلني أيها اللعين لن أقول شيء آخر ما لم أحصل على ورقة |
Stecken Sie die Zeitung dazwischen. | Open Subtitles | هنا. إلصق هذه الحشوة ورقة في هناك، أليس كذلك؟ |
Die Biologiekarte auszuspielen... ändert gar nichts, außer dem Ort, wo sie wohnt. | Open Subtitles | محاولة لعب ورقة علم الاحياء لا يغير شيئا باستثناء مكان عيشها |
Für Papiere auf feindlichem Boden könnt Ihr gehängt werden. | Open Subtitles | اذا سلمك ورقة في اراضي العدو فقد يتسبب باعدامك كجاسوس |
________ Positionspapier des Generalsekretärs anlässlich des 50. Jahrestags der Vereinten Nationen mit dem Titel "Ergänzung zur 'Agenda für den Frieden'" (A/50/60-S/1995/1) | UN | ورقة موقف مقدمة من الأمين العام بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الأمم المتحدة بعنوان “ملحق لخطة السلام”. |
Wenn ein Kartenhai die Karten zusammenmischt, unmittelbar bevor er - bevor er die Karten ausgibt. Jetzt... ich denke, Spieler drei sollte ein Full House erhalten. | TED | اذا طارت ورقة,قم بجمع الاوراق مع بعضها, فورا حين يقوم-- قبل ان يقوم بتوزيع الورق. الان.. لذا اعتقد , الرقم ثلاثة, لقد رتبتها بطريقة معينة. |
Und man fängt plötzlich an, sich über die kleinsten Details den Kopf zu zerbrechen, wie z.B. die Dicke des Papiers, für die Hochzeitseinladungen. | Open Subtitles | وفى الحقيقة , تبداء فى الهوس بأدق التفاصيل التافة مثل حجم ورقة المعازيم |
Diesen November werden auf meinem Stimmzettel über 100 verschiedene Kandidaten und Volksentscheide zu finden sein, über die ich entscheiden muss. | TED | ففي ورقة اقتراعي بشهر نوفمبر، كان هناك ما يقارب 100 استفتاء مختلف لكي أتخذ القرار النهائي بشأنها. |
Wenn Sie nicht genau dasselbe Dokument wie dieses haben, gehört dieser junge, in Schwierigkeiten steckende Einzelgänger mir. | Open Subtitles | ما لم تكن لديك ورقة تبدو تماما كهذه فهذا الشاب المضطرب هو من نصيبي |
Sie ist das letzte Versteck, das letzte Feigenblatt. | Open Subtitles | ذلك المخبأ النهائى هو ورقة التين النهائية |