"وضع" - Traduction Arabe en Allemand

    • die
        
    • hat
        
    • ein
        
    • eine
        
    • den
        
    • der Ausarbeitung
        
    • einen
        
    • Status
        
    • Entwicklung
        
    • das
        
    • Situation
        
    • einer
        
    • Erarbeitung
        
    • mit
        
    • Ausarbeitung und
        
    Bei der Politikformulierung wurden die speziellen Bedürfnisse von Haushalten mit weiblichem Haushaltsvorstand berücksichtigt. UN وقد روعيت في عملية وضع السياسات الاحتياجات الخاصة للأسر التي تعيلها الإناث.
    Sind die Zellen erst einmal im Patienten, werden sie bleiben, wo sie hingehören. TED إذاً بمجرد وضع تلك الخلايا في المريض ستلتصق في المكان اللازم لها.
    das Christentum hat eine sehr spezifische und besondere Geschichte und nicht überall ist alles, was auf dieser Liste steht, genau so. TED هذا تاريخ محدد جدا للمسيحية، اذ لم يسبق أن تم وضع أي شيء على هذا النوع من القوائم كالمسيحية.
    Er fordert alle Staaten auf, auch in dieser Hinsicht der Straflosigkeit ein Ende zu setzen. UN ويدعو جميع الدول إلى وضع حد لظاهرة الإفلات من العقاب في هذا المجال كذلك.
    Und ich bin sehr stolz und glücklich über diese Rolle, denn es ist eine faszinierende Position. TED وأنا فخور وسعيد جداً ﻷكون في هذا الدور ﻷنه وضع قمة في الروعة لتكون هناك.
    Festlegung der Rednerliste und Organisation der Runden Tische für den Millenniums-Gipfel der Generalversammlung UN وضع قائمة المتكلمين وتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة لمؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية
    1961, gleich nach der Schweinebucht, und das wissen nur wenige, half ich bei der Ausarbeitung der Memos 55, 56 und 57 zur nationalen Sicherheit. Open Subtitles في عام 1961 بعد خليج الخنازير مباشرة عدد قليل جدا من الناس يعرفون هذا شاركت في وضع المذكرات عمل الأمن القومي 55,56,57
    Ich denke, es ist wichtig, dass Menschen in diesen Positionen einen positiven Unterschied machen. TED و اعتقد أن هذا مهما ان اشخاصا فى وضع كهذا أن يصنعا فارقا
    Keine dieser extremen Entscheidungen, gehört zu den Entscheidungen, die jemand von Menschen empfehlen würde, wenn uns ihr zukünftiges finanzielles Wohlergehen wichtig ist. TED الان ليس كلا من هذه القرارات هي القرارات التي نرغب في توصية الناس بها عندما تنظر الى وضع مستقبلهم المالي
    das Buch lag auf einem kleinen Regal neben der Installation, die im September 2010 drei mal sieben Meter groß in München stand. TED والكتاب وضع على رف صغير قرب التثبيت الذي يقف على علو سبعة أمتار في ميونيخ بألمانيا، في سبتمبر سنة 2010.
    die blöde Mutter denkt, ihrem Baby ist kalt und deckt es zu. TED الأم البسيطة تظن أن طفلها بردان، تريد وضع غطاء على الطفل.
    Tue dir den Gefallen, Lies, was Koko für mich unterstrichen hat. Open Subtitles اعمل معروفا بنفسك واقرأ القطعة التى وضع كوكو خطأ تحتها
    So? Überleg mal, wie es mit uns angefangen hat. Oh, wow. Open Subtitles أنت يمكنك أن تفهميني ما وضع بعين الإعتبار كيف بدأنا
    Und jetzt hat Vargo das ganze Geld in ihr Treuhandvermögen gesteckt. Open Subtitles ، نعم . وضع فارجو مال العائله في صندوق إئتمانها.
    In dieser Hinsicht wird derzeit ein Mechanismus geschaffen, der mehr Transparenz und Rechenschaftspflicht bietet. UN وفي هذا السياق، يجري حاليا وضع آلية أكثر شفافية وخضوعا للمساءلة موضع التطبيق.
    In 50 Jahren haben sie sich aus einer vormittelalterlichen Lage in ein sehr anständiges Europa von vor hundert jahren mit funktionierenden Nationen und Staaten entwickelt. TED في 50 عام إرتقوا من موقف ما قبل العصور الوسطى إلى وضع جيد مماثل لأوروبا منذ 100 عام, بأمم و حالات فعالة مناسبة.
    Wohingegen sich der Detektor, wenn Sie das Wahrscheinliche tun und den Block auf ihn stellen, nur in zwei von sechs Fällen aktiviert. TED بينما، لو قمت بالأمر الأكثر احتمالاً، وهو وضع القالب فوق الكاشف، فإن الكاشف يعمل مرتين من كل ست مرات فقط.
    das AIAD unterstützt das Sekretariat des Fonds bei der Ausarbeitung eines standardisierten Formats für geprüfte Rechnungsabschlüsse. UN ويساعد المكتب أمانة الصندوق في وضع شكل موحد للبيانات المالية المراجعة.
    Dieser Kerl bringt seine Frau in Gefahr und will dann einen Abschiedskuss. Open Subtitles ذلك الرجل وضع زوجته على المحك, ثم يريد ان يقبلها وداعا.
    die Auswirkung des Skandals auf Johns Status, als Vorstandsvorsitzender des Verteidigungsausschusses. Open Subtitles ستؤثر هذه الفضيحة على وضع جونسون كرئيس للجنة الخدمات العسكرية.
    die Entwicklung eines systemweit standardisierten Zugangskontrollsystems ist im Gange. UN ويجري وضع نظام موحد على نطاق المنظومة لمراقبة الدخول.
    Zurzeit sagen Umweltschützer, dass das Wachstum nicht gut ist, weil in unserem Lexikon steht, dass Asphalt Schuld in zweideutiger Hinsicht bedeutet. TED بعض خبراء البيئة الآن لا يقرّرون أن النمو جيد. لأن، في معجمنا، الأسفلت هو عبارة عن كلمتين: وضع اللوم.
    das ist eine ungewöhnliche Situation, unsere besten Leute gehen dem nach. Open Subtitles إنه وضع غير طبيعي و أفضل الأشخاص لدينا يقومون بالتحقيق
    die Aufgabe der Arbeitsgruppe besteht in der Erarbeitung allgemeiner Empfehlungen zur Verbesserung der Wirksamkeit der Sanktionen der Vereinten Nationen. UN وتتمثل المهمة الموكولة إلى الفريق العامل في وضع توصيات عامة بشـأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة.
    das Welternährungsprogramm war 32 Ländern bei der Ausarbeitung und Umsetzung der ernährungsbezogenen Bestandteile der nationalen Pläne zur Bekämpfung von Aids behilflich. UN وساعد برنامج الأغذية العالمي 32 بلدا على وضع وتنفيذ العناصر المتعلقة بالغذاء والتغذية في الخطط الوطنية لمكافحة الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus