"وضعني" - Traduction Arabe en Allemand

    • hat mich
        
    • er mich
        
    • haben mich
        
    • brachte mich
        
    • eingeschalten
        
    Mein lieber Bruder hat mich ans andere Ende der Welt geschickt. Open Subtitles أخي العزيز وضعني بشكل حرفي في الجهة الاخرى من العالم
    - hat mich auf mein erstes Pferd gesetzt. Open Subtitles وضعني على مهري الأولِ وضعني تقريباً على مهرى الاخير
    Vater hat mich zum Chef gemacht, und ich sage, du bist um 10 Uhr da. Open Subtitles والدك وضعني مسؤولة عن المخزن، وأنا أريدك هناك بحلول الساعة العاشرة
    Deswegen danke ich Allah... für diese Betreuerschaft... durch die er mich geschickt hat. Open Subtitles و لهذا أشكرُ الله لتلكَ المُسماة رعاية التي وضعني فيها
    Er mag mich zwar rausgeholt haben, aber er und Cameron haben mich überhaupt erst reingebracht. Open Subtitles ربما يكون قد أخرجني ولكنه من أتي و وضعني هناك في المقام الأول
    Einem Fremden Briefe zu geben, brachte mich und meine Gruppe in große Gefahr. Open Subtitles إعطاء خطاباتي لشخص غريب وضعني ومجموعتي في خطر محدق.
    Er hat mich beurlaubt. Gegen mich wird ermittelt. Open Subtitles لقد وضعني في اجازة بدون راتب وأنا تحت التحقيق
    Ein Richter hat mich zum Vormund bestimmt. Open Subtitles لقد وضعني قاضِ موضع السيطرة أنا المسيطرة الآن
    Er hat mich mein Herz ausschütten lassen und mich dann später in ein Taxi gesetzt. Open Subtitles لقد استمع الي وأنا أفرغ كل شيء ولاحقا وضعني في سيارة أجرة
    Eins eurer Monster hat mich an die letzte Stelle gesetzt, um einen Demütigungsversuch an mir durchzuführen. Open Subtitles و لكن أحدكم أيها الوحوش وضعني في المركز الأخير في محاوله يائسه لإحراجي
    Er hat mich in seinen Dienst genommen, ich wollte es nicht, und er gibt mir eine Arachnoidalzyste. Open Subtitles لقد وضعني في خدمته، وأخبرته أن لا يفعل، وأعطاني كيسة عنكبوتية.
    Nada, nix, sieht aus als wäre ich noch im Training, aber ich finde den Typen, der Sack hat mich gebronzt. Open Subtitles لا شيء، كلا، أعتقد أنّني ما أزال أتدرب لكن سأجد هذا الرجل، فقد وضعني هذا اللقيط في البرونز.
    Kommissar Liu hat mich erst auf die Spur gebracht. Stimmt! Open Subtitles ولكن المحقق ليو هو من وضعني على الطريق الصحيح
    Dad hatte irgendwann die Schnauze voll und hat mich für einen Sommer zu einer Entziehungskur verdonnert. Open Subtitles مسكني ابي في اسوأ تصرفات.. وضعني في مركز التأهيل اثناء الصيف.
    Deswegen hat mich das recht lang aufgehalten. TED و لقد وضعني هذا في وضع حرج لمدة طويلة
    Er hat mich heute auf die Wache geschleift. Open Subtitles لقد وضعني في غرفة الإستجواب هذا الصباح
    Dieser beschissene Zigeuner hat mich reingelegt. Open Subtitles أوه، ذلك الغجري الداعر وضعني في ذلك.
    Wenn er mich die ganze Zeit belogen hat, hat er mich dadurch gefährdet. Open Subtitles لو كان يكذب عليّ كل هذا الوقت لقد وضعني في الخطر
    - Sie haben mich überwacht. Open Subtitles أنتَ من وضعني تحت المراقبة.
    Nun, dieses Projekt Deep Blue brachte mich mit meinem Team in Kontakt auf eine Weise, die ich niemals erwartet hätte, und ich möchte das an Sie weitergeben, weil ich möchte, dass Sie darüber nachdenken, vielleicht in ihren eigenen Beziehungen. TED حسناً, هذا المشروع, ديب بلو, وضعني على اتصال بفريقي بطريقة لم أعهدها من قبل, و أود أن أنقل تجربتي إليكم, لأنني أريد أن تطبقوا هذا الشيء, ربما في علاقاتكم الإجتماعية.
    Nein, ich konnte nicht! Michael, als die Firma eingeschalten wurde, wurde es für mich und dich noch riskanter. Open Subtitles (مايكل) ، الانقلاب على المنظمة وضعني أنا و أنت على محك الخطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus