"ولحسن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Zum
        
    • und glücklicherweise
        
    Wir waren vier, nicht eine, und Zum Glück keine Jungen. TED كنا أربعة، وليست واحدة ، ولحسن الحظ بلا أولاد ذكور.
    Zum Glück war ich noch immer in meinem Krankenzimmer und meine Ärzte waren an Ort und Stelle. TED ولحسن الحظ كنت في المستشفى وكان الاطباء حولي
    Zum Glück bin ich alt genug um zu jammern und zu sagen, dass ich nicht reisen könne. TED ولحسن الحظن، فإنني كبير في السن لدرجة تسمح لي بأن أعتذر بسبب عدم قدرتي على السفر
    Und Zum Glück haben sich im Laufe dieses Projektes die Transplantationschirurgen und die anderen Leute dazu entschieden, das Alteingesessene beiseite zu lassen. Wir müssen uns umstellen. TED ولحسن الحظ، خلال مسار هذا المشروع، جراحين الزراعة و أشخاص آخرون قرروا، أن ينسوا الإجراءات العامة.
    Sie kehrte in ihr Leben zurück und Zum Glück geht es ihr heute gut. TED فقد عادت لممارسة حياتها ولحسن الحظ فإنها اليوم في تحسن.
    Sondern sie sehen Pappfiguren, und das ist sehr traurig und sehr einsam, und es ist, Zum Glück, sehr selten. TED كل ما يرونه هو لوح كرتوني، وذلك مثير للشفقة، والوحدة، ولحسن الحظ إنه من النادر جدًا.
    Zum Glück beginnen wir endlich, nach jahrzehntelanger Diskussion auf diese Fragen zu reagieren. TED ولحسن الحظ، بعد عقود من الجدل، بدأنا أخيراً بالاهتمام بهذه الاسئلة.
    Zum Glück passiert das selten, wenn Patienten rechtzeitig behandelt werden. TED ولحسن الحظ فإن ذلك نادر لمن يتلقّى علاجاً طبيّاً مبكراً.
    Zum Glück können moderne Augenchirurgen die Hornhaut viel schonender bearbeiten. TED ولحسن الحظ، بمقدور جرّاحي العيون المعاصرين نحت القرنية بأدوات جراحية ظاهرية.
    Zum Glück haben wir diese letzten Aufnahmen von ihm. Open Subtitles لكن لدينا ولحسن الحظ تلك التسجيلات الأخيرة التي أجراها
    Zum Glück gelang es uns rechtzeitig, ihn abzuwenden. Open Subtitles ولحسن الحظ تمكننا من تحويل مساره في الوقت المناسب
    Dumain weiß Zum Glück, woher man diese Kräfte bekommt. Open Subtitles ولحسن الحظ ، ديمون يعرف تماماً كيف يحصل على مثل هذه القوى
    Das muss schrecklich sein. Zum Glück habe ich einen grünen Daumen. Open Subtitles لا بدّ و أنّ هذا فظيع، ولحسن الحظّ لديّ ملكة البستنة
    Zum Glück bin ich Neurologe. Sie war bei einer Wein- und Käseverkostung. Open Subtitles ولحسن حظك، أنا أخصائي أعصاب لقد كانت في حفل تذوق النبيذ والجبن
    Zum Glück für mich war Ihr Sohn da, um mir zu helfen. Open Subtitles ولحسن حظي أبنك كان موجوداً لمساعدتي أحقاً ؟
    Zum Glück konnten wir sie vorgestern Nacht ausschalten. Open Subtitles ولحسن الحظ لقد كان لنا أن نُخرجها من المعادلة قبل ليلتان
    Wir brauchen eine kleine Weihnachtsfeier. Zum Glück hat die Leitung gewechselt. Open Subtitles نريد أن نعيش أجواء عيد الميلاد ولحسن حظنا, نحنُ تحتَ إدارة جديدة
    Und Zum Glück kenne ich nicht viele Worte, also konnte ich sie alle an einem Tag lernen. Open Subtitles , ولحسن الحظ , لا أعرف العديد من الكلمات لذا أنا كنت قادرا على أعادة تعلمهم جميعا في بوم
    Zum Glück war ich nicht so dämlich, es mitzubringen. Open Subtitles ولحسن الحظّ أنّي لمْ أكن غبيّة لأحضره معي
    Zum Glück helfen mir die klügsten Köpfe auf dem Planeten Erde, der Gehirnschmalz des ganzen Planeten, bei diesem Unterfangen. Open Subtitles ولحسن الحظ ان لدي اعظم العقول على كوكب الأرض حقيقة، كل قوى العقول على كل كوكب الأرض
    Das Gift ist sorgfältig abgewaschen. und glücklicherweise habe ich viel weniger als Sie abbekommen. Open Subtitles السم نظف تماماً ، ولحسن حظى كميه السم داخلى صغيره جدأ بالمقارنه بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus