"ولكنني كنت" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber ich habe
        
    • Aber ich hatte
        
    • aber ich war
        
    • Aber ich lag
        
    • aber ich hab
        
    Schaut, es könnte euch ein wenig bekloppt vorkommen, aber ich habe in der Indianer-Vogue gelesen, dass Grillen dort der letzte Schrei seien. Open Subtitles انظروا، قد يبدو هذا جنوني إلى حد ما ولكنني كنت أقرأ في الموضة الهندية وجدت أن رغبتهم العارمة كانت الصراصير
    Weder noch, aber ich habe viel gelernt. Ich arbeite an mir und werde mich bessern. Open Subtitles لا هذا ولا ذاك, ولكنني كنت أدرس وأعمل بشده , وسأكون بخير
    aber ich habe immer etwas verändert. Open Subtitles ولكنني كنت أغيّر فيها شيئاً دائماً مثل ماذا؟
    Aber ich hatte das Glück, eine zu bekommen, und meine Schwestern auch. TED ولكنني كنت محظوظا باني استطعت الحصول على ذلك التعليم, وكذلك أخواتي الأربع
    Das ist ärgerlich, Aber ich hatte mit den Kerzen zu tun. Open Subtitles ذلك مزعج، ولكنني كنت مشغولاً باستبدال الشموع..
    aber ich war überrascht, wie schwierig der Übergang vom Soldaten zum Zivilist war. TED ولكنني كنت مندهشاً من التحول من كوني من مشاة البحرية الى مدني.
    Aber ich lag ein Jahr flach auf dem Rücken. Open Subtitles ولكنني كنت في المستشفي لمدة سنة مسطح علي ظهري
    Ich fand Maiswürmer in meiner Ernte... und ich weiß, es ist ein verrückter Gedanke, aber ich hab gehofft, daß Sie vielleicht Pestizide auf Ihrer Ranch hätten. Open Subtitles وَجدتُ ديدانَ الذرةِ في محصولِي... وادري بانها مثل الضربة قاضية ,ولكنني كنت اامل اذا كان لديك بعد المبيدات في مزرعتك
    - Danke. aber ich habe eine schlimme Phase. Open Subtitles شكراً ، ولكنني كنت أواجه وقتاً عصيباً مؤخراً
    Ja, nichts für ungut, aber ich habe gehofft, die sperren dich ein und schmeißen den Schlüssel weg. Open Subtitles نعم, بدون إهانة ولكنني كنت آمل بأن يسجنوك ويرموا بمفتاح السجن بعيدا
    Danke, dass du das in Umlauf bringst, aber ich habe noch mal drüber nachgedacht. Open Subtitles ولكنني كنت اعيد التفكير قليلاً حول كل هذا حسناً ، أتمنى لو اخبرتني قبل أن اخبر الناس
    aber ich habe mir gedacht, um ihn zu verstehen, muss man selbst so sein. Open Subtitles ولكنني كنت أظن أن معرفة ذلك تستلزم واحداً من نفس نوعه.
    Ich meine, ich weiß, dass ich euch angelogen habe, aber ich habe versucht, meinen Freund zu beschützen. Open Subtitles أعلم أنني كذبت عليكم يا رفاق، ولكنني كنت أحاول حماية خليلي.
    Er hat mein Angebot, ihn zu beraten, falsch aufgefasst, aber ich habe das klar gestellt. Open Subtitles لقد أساء فهم عرضي بتقديم النصيحه له، ولكنني كنت واضحه للغايه.
    Ich durfte ausgehen, so oft ich wollte, Aber ich hatte vor den Jungen Angst. Open Subtitles والديّ تركوني أواعد كل من أريد ولكنني كنت خائفة من الرجال وآمنت بامور معينة
    Ich wollte es probieren, Aber ich hatte Angst, es würde nicht funktionieren. Open Subtitles التذكرة معي منذ سنوات وأردت أن أجربها ولكنني كنت أعتقد إنني كنت خائفاً من إنها لن تعمل
    Aber ich hatte immer Angst, du fühltest dich genötigt. Open Subtitles ولكنني كنت أخشى بقرارة نفسي أنكِ قد إرتبطتِ بي مضطرة.
    Aber ich hatte großes Glück mit Rose und Joe. Open Subtitles ولكنني كنت محظوظاً جداً أنه تمت تربيتي من قبل جو و روز
    Und das wäre nicht schlimm für mich gewesen. Aber ich hatte mich geirrt. Open Subtitles وليس هنالك شيء خاطيء في هذا ولكنني كنت مخطئة
    aber ich war eine richtig gute Lehrerin an dieser Schule, und ich hatte gehofft, dass Sie mir helfen würden, dass man mich wieder einstellt. Open Subtitles ولكنني كنت معلمة ممتازة عندما كنت في هذه المدرسة وكنت أتأمل ان تقمن ايتها السيدات في نهاية المطاف ان تدعمن تعييني مجددا
    Ich habe nie verstanden, wovon sie geredet hat, aber ich war dankbar. Open Subtitles لم أفهم أبدًا ما الذي كانت تتحدث عنه ولكنني كنت مُمتن
    Aber ich lag falsch... so falsch.. wegen dir und des Schnitzels. Open Subtitles ولكنني كنت مخطأةً... مخطأةً جداً؟ ...
    Ich hätte die Polizei rufen sollen, aber ich hab' klein beigegeben. Open Subtitles آنسة (راسيل)، كان يجب أن أتصل بالشرطة في هذه الليلة ولكنني كنت ضعيفاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus