"ولكنّهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber sie
        
    Aber sie erwähnten keines dieser Details. TED ولكنّهم لم يذكروا أيًّا من هذه التفاصيل.
    Aber vielleicht haben sie eine andere Fähigkeit, etwas anderes, das für uns ähnlich irrational schiene, Aber sie erschliessen damit einen grossen möglichen Wert. TED ولكن قد يكون لهم قدْرة أخرى تبدو غير منطقيّة بالنسبة لنا ولكنّهم في حقيقة الأمر، يستغلّون بعض هذه القيم العظيمة
    Sie haben sie hoch in die Pränatale verlegt. Aber sie erzählen mir nichts. Ich gehöre nicht zur Familie. Open Subtitles هرعوا بها لوحدة العناية المركزيّة، ولكنّهم يرفضون إخباري بشيء فلستُ من العائلة
    Ich wollte sofort zu ihm, Aber sie sagten, es wäre wichtig, dass sie erst allein mit ihm reden. Open Subtitles أردتُ الذهاب إليه فوراً ولكنّهم قالوا أنّه من المهمّ أن يحادثوه على انفراد أوّلاً
    Naja, die haben immer noch nichts Handfestes. Aber sie fangen an Fragen zu stellen. Open Subtitles ما زالوا لا يملكون دليلاً ملموساً، ولكنّهم بدأوا بطرح الأسئلة
    Wissen wir noch nicht, Aber sie sind bereit, jeden, der damit in Kontakt kommt zu töten. Open Subtitles لا أعرف بعد، ولكنّهم مستعدّون لقتل كلّ من .يحتكّ به.
    Aber sie haben meistens recht, damit bestimmt auch. Open Subtitles ولكنّهم على حقّ بمعظم الأشياء وربّما كانوا على حقّ حول ذلك أيضاً.
    Es mögen skrupellose Mörder und Vergewaltiger sein, Aber sie einen besseren Geschmack als dich. Open Subtitles قد يكونوا مجرمون وقتلة أشرار ومغتصبون, ولكنّهم نالوا كفايتهم من الإهتمام بكِ.
    Aber sie wissen nicht, dass das Camp nur für Kinder mit Krebs ist, also, wie ich schon sagte, musst du das geheim halten. Open Subtitles ولكنّهم لا يعلمون أنّ هذا المخيم مخصص للأطفال المصابين بالسرطان لذا، كما أخبرتك سابقاً عليك أن تحتفظ بذلك لنفسك
    Sie sagen, sie sind Staatsbeamte, Aber sie sehen wie eine wilde Bande aus. Open Subtitles يقولون أنهم موظفون حكوميون، ولكنّهم يبدون كعصابةٍ بريّة.
    Aber sie schnappten sich die Macht, vor der sie Angst hatten, wenn eine Königin sie besaß. Open Subtitles ولكنّهم أمسكوا بالقوّة التي كانوا يخشون من أن تملكها ملكة ما.
    Sie brabbeln deinen Namen, Aber sie haben keine Ahnung, was er bedeutet. Open Subtitles نعم، إنّهم يلفظون اسمك، ولكنّهم لايملكون أدنى فكرة حول مايعنيه.
    Aber sie unterschätzten die wissenschaftliche Herausforderung um einiges. TED ولكنّهم قللوا من شأن التحدي العلميّ
    Aber sie finden uns nicht, oder? Open Subtitles ولكنّهم لن يجدونا، أليس كذلك ؟
    Aber sie finden uns nicht, oder? Open Subtitles ولكنّهم لن يجدونا، أليس كذلك ؟
    Warum wurde er von diesen- ich weiß nicht, was sie sind, gejagt, Aber sie sind jetzt hinter mir her. Open Subtitles ولماذا كان يطارده أولئكَ... لا أعرف من يكونون، ولكنّهم يطاردونني الآن
    Aber sie sind hier, und ich muß einen Weg finden, sie hier reinzubringen, ehe jemand anders sie findet ... und sie alles kaputtmachen, was wir hier haben. Open Subtitles ولكنّهم هنا... وعليّ أن أجد وسيلة لإحضارهم إلى هنا قبل أن يجدهم أحد آخر ويفسد ما لدينا هنا
    Aber sie werden als freie Männer sterben. Open Subtitles . ولكنّهم سيلاقون حتفهم وهم رِجال أحرار
    Keine Ahnung, auf was kanadische Frauen stehen,... Aber sie konnten ihre Augen nicht von mir nehmen,... so wie: "Hey, ich mach mich über den Kerl da her." Open Subtitles لا أعلم ما خطب النساء الكنديات, ولكنّهم لم يديروا أعينهم عنّي وكأنهم يقولون: "هذا الرجل لي"
    Aber sie sind wie Geister -- Unaufspürbar. Open Subtitles ولكنّهم كانوا أشباح... غير قابلين للتعقّب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus